Английский - русский
Перевод слова Scheduled
Вариант перевода Намечено провести

Примеры в контексте "Scheduled - Намечено провести"

Примеры: Scheduled - Намечено провести
Three meetings of the Working Group on PRTR have been scheduled for 2001 and four meetings for 2002. В 2001 году намечено провести три совещания Рабочей группы по РВПЗ и в 2002 году - четыре совещания.
The next, i.e., 20th AFACT session and EDICOM 2002 is scheduled at Kuala Lumpur during 27 October - 1 November 2002 Следующую, двадцатую сессию АФАКТ и Конференцию "ЭДИКОМ 2002" намечено провести в Куала-Лумпуре 27 октября - 1 ноября 2002 года.
In that regard, he drew attention to the forthcoming discussion organized by the International Law Commission with human rights experts on reservations to human rights treaties; it was scheduled for May 2007. В этой связи он обращает внимание на важность предстоящего обсуждения с экспертами по правам человека вопроса об оговорках к договорам по правам человека, которое организует Комиссия международного права Организации Объединенных Наций; это обсуждение намечено провести в мае 2007 года.
The workshop, originally planned as a seminar, was now being hosted by Poland's Ministry of the Environment and was scheduled to be held in Warsaw for three days during the week of 3-7 December 2001. Рабочее совещание, первоначально запланированное как семинар, в настоящее время будет приниматься министерством окружающей среды Польши, и его намечено провести в Варшаве в течение трех дней в течение недели 37 декабря 2001 года.
As this subject has become very prominent in international discussions, UNIDO presented the initiative to LDC III and has also contributed this to the preparatory work for the Financing for Development Conference scheduled for March 2002 at Monterrey, Mexico. Поскольку на международных форумах этой тематике стало уделяться весьма большое внимание, ЮНИДО сделала сообщение об этой инициативе на третьей Конференции по НРС и включила ее в план подготовки к Конференции по финансированию развития, которую намечено провести в марте 2002 года в Монтеррее, Мексика.
The complete text of the new Annex 8 could then be finalized at the summer session of the Working Party and transmitted to the Administrative Committee of the Convention for adoption at its fifth session, scheduled to be held in October 2002. В таком случае полный текст нового приложения 8 может быть окончательно доработан на летней сессии Рабочей группы и передан Административному комитету Конвенции для принятия на его пятой сессии, которую намечено провести в октябре 2002 года.
In addition, work is under way on the preparation of a workshop on adult mortality and human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome (HIV/AIDS), scheduled for July 2003. Кроме того, ведется работа по подготовке практикума по вопросу о смертности среди взрослого населения и вирусе иммунодефицита человека/синдроме приобретенного иммунодефицита (ВИЧ/СПИД), который намечено провести в июле 2003 года.
In particular, the Working Party may wish to note the results of the second session of the Joint Ad-Hoc Expert Group on Transport and the Environment scheduled to be held in Geneva on 18 and 19 March 2002. В частности, Рабочая группа, возможно, пожелает принять к сведению итоги второй сессии Совместной группы экспертов по транспорту и окружающей среде, которую намечено провести в Женеве 18 и 19 марта 2002 года.
In addition, the Department of Peacekeeping Operations will organize a conference entitled "Partners in peacekeeping: logistics support issues of the United Nations and troop-contributing countries", which is scheduled to be held from 3 to 5 March 2003 in Freetown. Помимо этого, Департамент операций по поддержанию мира планирует организовать конференцию под названием «Партнеры в деятельности по поддержанию мира: вопросы материально-технической поддержки Организации Объединенных Наций и стран, предоставляющих войска», которую намечено провести 3 - 5 марта 2003 года во Фритауне.
It will contribute to the review of the African Union Declaration and Plan of Action on the African Common Position on Children - An Africa Fit for Children, scheduled for September 2007. Это облегчит проведение обзора декларации и плана действия Африканского союза, содержащихся в документе «Африканская общая позиция в интересах детей - Африка, отвечающая чаяниям детей», который намечено провести в сентябре 2007 года.
Furthermore, the Committee may note that a meeting of its Bureau is scheduled to take place on 12 February 2001 (p.m.) and 16 February 2001 (a.m.). Кроме того, Комитет, возможно, примет к сведению, что совещание его Бюро намечено провести 12 февраля 2001 года (вторая половина дня) и 16 февраля 2001 года (первая половина дня).
The human rights section has also developed plans for a national seminar on the impact of human rights in the national reconstruction process, now scheduled for 31 May to 2 June 1999, at Bangui. Группа по правам человека также подготовила планы проведения национального семинара по вопросу о воздействии прав человека на процесс национальной реконструкции, который сейчас намечено провести в Банги с 31 мая по 2 июня 1999 года.
The meeting considered holding its next meeting back to back with the meeting of the CEP that is preliminarily scheduled for April 2008. Участники совещания рассмотрели вопрос о проведении своего следующего совещания в увязке с совещанием КЭП, которое в предварительном порядке намечено провести в апреле 2008 года.
A preparatory meeting to gather all inputs and discuss the Action Plan with all interested stakeholders is scheduled to take place in Geneva from 18 to 19 April 2011. Подготовительное совещание для сбора всех основных материалов и обсуждения плана действий со всеми заинтересованными участниками намечено провести 18-19 апреля 2011 года в Женеве;
In conclusion, the European Union would like to express its full support for the high-level international conference on Haiti that is scheduled for 13 and 14 April in Washington, D.C., to support reconstruction efforts and the implementation of the Government growth and poverty reduction strategy. В заключение Европейский союз хотел бы выразить всецелую поддержку международной конференции высокого уровня по Гаити, которую намечено провести 13 - 14 апреля в Вашингтоне в целях поддержки усилий правительства по восстановлению и по претворению в жизнь стратегии ускорения экономического роста и борьбы с нищетой.
Following the extension of the mandate of the UNECE Steering Committee on ESD made at the Belgrade Ministerial Conference, the third meeting of the Steering Committee was scheduled to take place in Geneva on 6 and 7 March 2008. После продления мандата Руководящего комитета ЕЭК ООН по ОУР на Белградской конференции министров третье совещание Руководящего комитета было намечено провести 67 марта 2008 года в Женеве.
With regard to Tokelau, the Special Committee fully supports the preparations by New Zealand and the territorial Government for the referendum scheduled for October 2007 in exercise of the right to self-determination by the people of Tokelau, and stands ready to continue to be engaged as needed. Что касается Токелау, то Специальный комитет целиком поддерживает подготовку Новой Зеландии и правительства территории к референдуму, который намечено провести в октябре 2007 года в порядке осуществления народом Токелау права на самоопределение, и готов продолжать сотрудничество по мере необходимости.
The Working Party was informed about the preparation by the ECMT of a report on the removal of obstacles at border crossings, scheduled to be transmitted to the forthcoming session of the Council of Transport Ministers to be held at Warsaw on 19 and 20 May 1999. Рабочая группа заслушала сообщение о подготовке доклада ЕКМТ по устранению препятствий при пересечении границ, подлежащего представлению в соответствии с графиком, на очередной сессии Совета министров транспорта, которую намечено провести в Варшаве 19 и 20 мая 1999 года.
The author reports that all scheduled tests at an outside hospital were postponed for administrative reasons not imputable to the author (failure of the guards to come to work, lack of authorization of the Department of Justice, insufficient requests from the prison's doctors). Автор сообщает, что все анализы, которые было намечено провести во внетюремной больнице, откладывались по административным причинам, не относящимся на счет автора (невыход тюремных надзирателей на работу, отсутствие разрешения министерства юстиции, недостаточно настойчивые просьбы тюремных врачей).
Recalls that the interactive dialogue with the independent expert on the situation of human rights in Somalia is scheduled to be held at its fifteenth session; напоминает о том, что на его пятнадцатой сессии намечено провести интерактивный диалог с независимым экспертом по вопросу о положении в области прав человека в Сомали;
The drafting group held its first meeting in Geneva on 15 and 16 December 2008; the second meeting is scheduled to be held on 17 and 18 February 2009. Редакционная группа провела свое первое совещание в Женеве 15 и 16 декабря 2008 года; ее второе совещание намечено провести 17 и 18 февраля 2009 года.
The following main findings were highlighted by the CSTD panel and put forth for consideration by the Commission at its thirteenth session, scheduled to take place in Geneva from 17 to 21 May 2010: Приводимые ниже основные выводы были озвучены дискуссионной группой КНТР и предложены для рассмотрения Комиссией на ее тринадцатой сессии, которую намечено провести в Женеве 17-21 мая 2010 года:
As called for in General Assembly resolution 64/184, the regional commissions, with relevant partners, have held regional consultations in preparation for the High-level Plenary Meeting on the Millennium Development Goals, which is scheduled to take place in September 2010. В соответствии с резолюцией 64/184 Генеральной Ассамблеи региональные комиссии вместе с соответствующими партнерами проводят региональные консультации в порядке подготовки к пленарному заседанию высокого уровня, посвященного целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, которое намечено провести в сентябре 2010 года.
It was proposed that the workshop scheduled in 2006 in Poland in cooperation with the European Union include the above-mentioned issues as well as the following points: Было предложено охватить на рабочем совещании, которое намечено провести в 2006 году в Польше в сотрудничестве с Европейским союзом, вышеупомянутые аспекты, а также следующие вопросы:
The second Conference of nuclear-weapon-free zones, scheduled to be held on the eve of the NPT Review Conference, will be a good complement to the NPT. Вторая Конференция по зонам, свободным от ядерного оружия, которую намечено провести накануне Конференции по рассмотрению действия ДНЯО, станет хорошим дополнением ДНЯО.