Английский - русский
Перевод слова Scheduled
Вариант перевода Намечено провести

Примеры в контексте "Scheduled - Намечено провести"

Примеры: Scheduled - Намечено провести
Mongolia is expected to join APTA as a new member by the fourth session of the APTA Ministerial Council, which is scheduled to be held in Dhaka in mid-2013. Как ожидается, Монголия присоединится к АПТА в качестве нового члена к четвертой сессии Совета министров АПТА, которую намечено провести в Дакке в середине 2013 года.
The report will be part of the 10-year review process and will be presented at a high-level review event, scheduled to be held in April 2014. Этот доклад станет одним из компонентов процесса 10-летнего обзора и будет представлен на обзорном мероприятии высокого уровня, которое намечено провести в апреле 2014 года.
At the time of submission, the Independent Expert had confirmed her participation in the upcoming fifth session of the Working Group, scheduled for 30 July to 1 August 2014 in New York. На момент представления доклада Независимый эксперт подтвердила свое участие в предстоящей пятой сессии Рабочей группы, которую намечено провести с 30 июля по 1 августа 2014 года в Нью-Йорке.
The ninth meeting of the Coordinating Group is scheduled to take place in October 2014, again back to back with the OECD Task Force on PRTRs. Девятое совещание Координационной группы намечено провести в октябре 2014 года, приурочив его в этот раз к совещанию Целевой группы ОЭСР по РВПЗ.
The Working Group will start discussions on the preparations for the seventh session of the Meeting of the Parties, scheduled for November 2015 in Budapest. Рабочая группа начнет обсуждение вопроса о подготовке к седьмой сессии Совещания Сторон, которую намечено провести в ноябре 2015 года в Будапеште.
A representative of Turkmenistan will likewise present the outcomes of a similar event for Turkmenistan scheduled to be held in Ashgabat in October 2014. Представитель Туркменистана также расскажет о результатах аналогичного мероприятия для Туркменистана, которое было намечено провести в Ашхабаде в октябре 2014 года.
To appoint two new country rapporteurs and confirm the appointment of the following country rapporteurs for its upcoming eleventh session scheduled to take place in April 2014. Назначить двух новых докладчиков по странам и подтвердить назначение следующих докладчиков по странам для его предстоящей одиннадцатой сессии, которую намечено провести в апреле 2014 года.
In accordance with the approved calendar of meetings of CEP for 2014 - 2016, the twenty-first annual session of CEP is scheduled to take place in Geneva from 27 to 30 October 2015. В соответствии с утвержденным расписанием совещаний на 2014-2016 годы двадцать первую ежегодную сессию КЭП намечено провести в Женеве 27-30 октября 2015 года.
To that end, we look forward to participating actively and constructively in the Open-Ended Meeting of Governmental Experts on the Implementation of the Programme of Action scheduled to be held in May 2011. В этих целях мы готовимся к активному и конструктивному участию в работе совещания Группы правительственных экспертов открытого состава по вопросу об осуществлении Программы действий, которое намечено провести в мае 2011 года.
A working meeting of the IGU Working Group 5.3 with participation of the UNECE experts to discuss a first draft Report is scheduled to be held in Porto (Portugal) in September 2011. Рабочее совещание Рабочей группы 5.3 МГС с участием экспертов ЕЭК ООН, на котором будет обсужден первый проект доклада, намечено провести в сентябре 2011 года в Порто (Португалия).
During 2005, two treaty events are scheduled to take place with a view to further promoting the ratification of the instruments, in particular the entry into force of the Firearms Protocol. В 2005 году намечено провести два мероприятия по международным договорам с целью содействия ратификации документов, в частности вступлению в силу Протокола об огнестрельном оружии.
The first dialogue workshop was held in May 2006 and the second is scheduled for November 2006 in conjunction with the twelfth session of the Conference of the Parties. Первый организованный в рамках этого диалога семинар состоялся в мае 2006 года, а второй намечено провести в ноябре 2006 года, когда состоится двенадцатая сессия Конференции Сторон.
The Plenary Conference was scheduled to take place in July, with the results being published in the autumn in a print-run of 1500 copies for distribution to a mailing list of interested parties at the European level. Пленарную конференцию было намечено провести в июле, а результаты в печатном формате опубликовать осенью в количестве 1500 экземпляров для распространения через список рассылки заинтересованных сторон на европейском уровне.
The theme of the forum, which is scheduled for Wednesday, 5 December, is Fighting marginalization through sustainable industrial development: Challenges and opportunities in a globalizing world. Темой форума, который намечено провести в среду, 5 декабря, является "Борьба с маргинализацией на основе устойчивого промышленного развития: проблемы и возможности в условиях глобализации".
The situation may be improving in Sierra Leone, where elections are scheduled for May, but the situation in Liberia remains tragic. Ситуация в Сьерра-Леоне, где в мае намечено провести выборы, улучшается, но положение в Либерии по-прежнему остается трагичным.
With regard to the Brussels conference scheduled to be held in June 2005, the discussions explored ways in which the conference could support the newly formed Government and provide a context for more effective political and economic reconstruction. В отношении брюссельской конференции, которую намечено провести в июне 2005 года, обсуждались пути обеспечения этой конференцией поддержки вновь созданного правительства и создания условий для более эффективного политического и экономического восстановления.
Regarding the draft protocol on civil liability, expectations were that negotiations would be completed during the seventh negotiation meeting, scheduled to take place in Geneva on 26-27 February 2003. Предполагается, что переговоры в отношении проекта протокола о гражданской ответственности будут завершены в ходе седьмого совещания, которое намечено провести в Женеве 2627 февраля 2003 года.
At the request of the Chair, an open-ended drafting group to complete the first reading of the draft declaration is scheduled to take place on 29-30 April 2003, in Geneva. По просьбе Председателя совещание редакционной группы открытого состава для завершения первого чтения проекта декларации было намечено провести 2930 апреля 2003 года в Женеве.
As a result, the Working Party recommended not to have a substantial discussion on this issue at the scheduled session of the Administrative Committee of the "Harmonization" Convention on 5 and 6 February 2004. Исходя из этого, Рабочая группа рекомендовала не обсуждать данный вопрос по существу на сессии Административного комитета Конвенции о "согласовании", которую намечено провести 5 и 6 февраля 2004 года.
The progress achieved in the implementation of the programme of work will be reassessed by THE PEP Steering Committee at its third session, scheduled for 10-11 April 2006. На своей третьей сессии, которую намечено провести 10-11 апреля 2006 года, Руководящий комитет ОПТОЗОС вновь оценит прогресс, достигнутый в области осуществления программы работы.
A contractor had been selected to draft the document and the draft had been prepared and would be translated and circulated in time for consideration by the Working Group on PRTRs at its second meeting, scheduled for 13-15 April 2005. Проект этого документа был подготовлен нанятым экспертом, он будет переведен и своевременно распространен для его рассмотрения Рабочей группой по РВПЗ на ее втором совещании, которое намечено провести 13-15 апреля 2005 года.
The Committee decided to consider Mexico's follow-up response, together with any information that might be received from the NGOs, at its thirty-third session, scheduled to take place from 5 to 22 July 2005. Комитет принял решение рассмотреть ответ Мексики о последующих действиях, а также любую другую информацию, которая может быть получена от неправительственных организаций, на своей тридцать третьей сессии, которую намечено провести с 5 по 22 июля 2005 года.
This Food-for-Thought paper is intended to facilitate these consultations as well as the establishment of the preparatory process for the Third Review Conference of the States Parties to the CCW, which is scheduled to take place no later than 2006. Настоящий документ для размышлений подготовлен с целью содействия проведению таких консультаций, а также организации процесса подготовки третьей Конференции государств - участников КОО по рассмотрению действия Конвенции, которую намечено провести не позднее 2006 года.
The first activity under the MOU, a workshop on the punishment of minor crimes, was scheduled to take place on 26 and 27 February 2001 in Beijing. Первым мероприятием в соответствии с МОД является рабочее совещание по мерам наказания за малозначительные преступления, которое намечено провести 26-27 февраля 2001 года в Пекине.
Now it is the turn of the Commission on Human Rights itself to provide the political and intellectual leadership on these issues and give impetus to the preparatory committee whose second session is scheduled for 21 May to 1 June. Теперь настала очередь Комиссии по правам человека взять на себя политическое и идейное руководство в этих вопросах и придать импульс работе Подготовительного комитета, вторую сессию которого намечено провести 21 мая - 1 июня.