Английский - русский
Перевод слова Saying
Вариант перевода Сказала

Примеры в контексте "Saying - Сказала"

Примеры: Saying - Сказала
She concluded by saying that treaty-based law was powerful, but it did allow for "non-participation". В завершение г-жа Гунесекере сказала, что право, основанное на международных договорах, является мощным инструментом, однако оно допускает "неучастие".
Then when I saw you at the Learning Center, it was like fate was saying, Here you go, man. И когда я увидел тебя в учебном центре, будто судьба мне сказала: Вперед, старик.
So that's as good as saying she wants to see me. Так что это так же хорошо, как будто она сказала, что хочет видеть меня.
His head broken, flopping to one side, saying he was cold where we left him. Его пробитая с одной стороны голова сказала, что ему холодно там, где мы его оставили.
If I had any doubt about what I was saying... I would tell you. Если бы у меня были сомнения о том, что я говорю... я бы вам сказала.
I remember saying, "That went perfectly." я напомню что сказала - все прошло отлично
Iris, what you were saying to me when I was down the sewer... Айрис, то, что ты сказала мне, когда я был в канализации...
Well, what are you saying? Так, а что же ты тогда сказала?
You saying you can get heroin? Ты сказала, что можешь достать героин?
Miss Wilson was saying that CO was organising a service for those of us... who feel would like one. Мисс Уилсон сказала, что командир организует праздник для тех из нас... кто захочет на нее пойти.
'Cause I distinctly remember you saying that you had absolutely nothing to contribute to the medium. Потому что я точно помню, как ты сказала, что тебе абсолютно нечего привнести в эту область.
And you're not saying aword? И ты не сказала ни слова?
I'm simply saying that you look beautiful. Я просто сказала, что ты прекрасно выглядишь!
Drunk as I was, I clearly recall Theresa saying that she wanted to see some new behavior from you. Даже таким пьяным, я слышал, что Тереза сказала, что хочет, чтобы ты так себя не вел.
And it was as if you were saying to me - Mum, you know best. И это было так, будто ты мне сказала - "Мам, тебе лучше знать".
I got a call on the CB from Glen saying these folks were in the chapel. Мне позвонила Глен. Сказала, что в церкви есть люди.
And he was actually reading some of my writing and he found that he agreed with what I'd been saying. И он на самом деле читал кое-что из написанного мной и он пришел к выводу, что согласен с тем, что я сказала.
And also one time I read this interview with Sarah Jessica Parker in "backstage," and she was saying that it's super important to learn the names of all of the crew. А еще я однажды прочитал интервью с Сарой Джессикой Паркер в "Бекстейдже", и она сказала, что важно знать имена всей группы.
Ma, are you saying that you have no regrets about me? Ма, ты сказала, что у тебя обо мне нет сожалений?
And, you know what, th-th-there might be something to what her sister is saying. И, знаете, может быть, в том, что сказала её сестра, что-то есть.
Well, while I was saying, "I do" you were looking like you didn't. Ну, когда я сказала "беру"... ты, вроде как, брать не хотел.
I just got a call from one of the nurses at the hospital, saying detectives have been there asking questions about me, about whether anyone there knew me from before. Ну... Мне только что позвонила одна медсестра из больницы, сказала, что туда приходили детективы, задавали вопросы обо мне, о том, нет ли кого-то, кто знал меня до того.
I'm sorry, Dr. Hillcroft was saying something? Извини, доктор Хиллкрофт что-то сказала?
We were stopped in front of her parents' house and she was saying she had a nice time and all that. Мы тормознули перед домом её родителей и она сказала, что она провела приятный вечер и всё такое.
I'm not saying this, but she said this. Это она так сказала, а не я.