Английский - русский
Перевод слова Saying
Вариант перевода Сказала

Примеры в контексте "Saying - Сказала"

Примеры: Saying - Сказала
So anyway, I heard them fighting - and Louise is saying that he's got to stop sending us money all the time. Как бы там ни было, я услышала их ссору... и Луиза сказала, что он должен прекратить присылать нам деньги.
Although if they didn't, she'd be saying the same thing. Не смотря на это, если бы они этого не сделали она все равно сказала бы это же.
Just because you have a clever way of saying it doesn't make it right. Только из-за того, что ты сказала это так по-умному, не делает это правдой.
I'm not saying that... I... Я так не сказала, я...
She received a call, she rejected saying she would call back. Ей кто-то звонил, она не ответила, сказала, что перезвонит позже.
If word got out that I was saying something like that about a parent of one of my students, I could lose my job. Если станет известно, что я сказала нечто подобное о родителе одного из моих учеников, я могу потерять работа.
Then why aren't you saying anything about it? Тогда почему ты ничего про это не сказала?
You hear what she's saying? Ты слышала, что она сказала?
No, I am saying that because I didn't do it. Я так сказала, потому что не убивала его.
She left a letter saying that she wanted to... live her own life, as a modern woman. Она оставила письмо, в котором сказала, что хочет... жить своей жизнью, как современная женщина.
You just called a minute ago saying you were leaving your place. Ты просто позвонила минуту назад и сказала что выходишь из дома. Да
I thank you for saying everything that you said. пасибо за то, что ты мне сказала.
I'll deny ever saying this, but if you were surveilled that one time, that is no longer the case. Я буду отрицать, что сказала это, но если за вами какое-то время следили, то больше этого нет.
And you're the one saying I should leave at 2:30 in the morning. И ты сказала, что я должен уйти до трех.
She's talking a lot, she's just not saying anything useful. Она сказала много чего, но ничего полезного для нас.
I told you, I got a call from Bones, saying that Pelant had her. Я же сказал, мне позвонила Кости, сказала, что она у Пеланта.
Look, I know that we're in the middle of a case here and everything, but what you were saying earlier... Слушай, я знаю, что мы в процессе расследования и все такое, но то, что ты сказала раньше...
Do you think it's true what Audrey was saying downstairs? Думаете, это правда - то, что сказала Одри там, внизу?
You wouldn't be saying that if you had to go. Ты бы так не сказала, если бы идти пришлось тебе.
What did you end up saying? Так что же ты все-таки сказала?
Claire, I admit it is hard to reconcile what you are saying with anything resembling logic, or even natural law. Клэр, я признаю, что то, что ты сказала сложно осознать, учитывая логику или просто закон природы.
Is... is she saying that? (кукудио) Это ОНА сказала?
Little did I realize, a few weeks earlier, here's what Robin was saying to Lily about me. Тогда я и не мог помыслить, что несколькими неделями ранее Робин сказала вот это обо мне.
Look at her saying "I won't" Посмотрите-ка, как она сказала "А я и не хочу"
I'm sorry, Dodger, what were you saying? Прости, Доджер, что ты сказала?