Английский - русский
Перевод слова Saying
Вариант перевода Говоря

Примеры в контексте "Saying - Говоря"

Примеры: Saying - Говоря
In saying that behaviour change took time, she had not meant to be complacent. Говоря, что для изменения моделей поведения требуется время, оратор отнюдь не имела в виду, что никаких усилий прилагать не следует.
Weaver was sending her rambling messages saying that they had to talk about Bolivia. Уивер посылал ей путаные сообщения, говоря, что им нужно обсудить Боливию.
Amazing how someone could talk for 10 minutes without actually saying anything. Поразительно, как кто-то может болтать 10 минут, фактически ничего не говоря.
She'd walk around all day saying, I can see. Она бы шла повсюду целый день говоря, Я могу видеть.
We are trusting you by saying yes, Brandon. Мы доверяем тебе, говоря да, Брэндон.
He would come home with these weird ideas and saying crazy things. Он приходил домой с этими дикими идеями, говоря сумасшедшие вещи.
I'm simply saying it would be terribly unfortunate if anyone were to find out what I already know. Проще говоря, было бы очень обидно если бы кто-нибудь узнал о том, что мне известно.
T urning around now and saying, "We've been had,"is ridiculous. Обернувшись назад сейчас и говоря "Мы должны были", это нелепо.
And I think you're putting me in a position of saying А я думаю что ты ставишь меня в глупое положение говоря
Then I made your mind subtly cross off options by saying А дальше я приказал твоему мозгу незаметно вычеркивать варианты, говоря
He's organized counterdemonstrations, disrupted their rallies, he's even handed out fliers saying how they should be stopped by any means necessary. Он организовывал контрдемонстрации, срывал их митинги, даже раздавал листовки, говоря, что их необходимо остановить любой ценой.
I think that in saying these things I have not touched on the issue of security. Я полагаю, что, говоря об этом, я не затронул проблему безопасности.
John Kennedy spoke of a revolution in the South, saying that the principal cause was hunger. Джон Кеннеди, говоря о революции на Юге, сказал, что ее главной причиной является голод.
I'm not saying it was a bad thing. Не говоря уже о том, как это было мерзко.
When we go out she eats shellfish, saying it affects her libido. Когда мы пошли на свидание, ...она ела моллюсков, говоря, что это влияет на ее либидо.
Although, saying that, I did know a detective who worked there once, undercover. Хотя, кстати говоря, я знала детектива, которая там работала, под прикрытием.
Left a message saying as much. Оставила сообщение, говоря об этом.
They came out saying I looked like Little Flower, the heroine, played by Joan Chen. Они выходили, говоря, что я похожа на Цветочек, героиню, которую играла Джоан Чен.
Matter of fact, Stacey kept bringing that up at the trial all the time... saying that he was being railroaded. Кстати говоря, на суде Стэйси говорил, что его подставили.
Anyway, the point is by saying that you don't want to know Sophie, you're basically saying that you still believe something's going on between me and Sophie. Так или иначе, суть в том, что говоря, что ты не хочешь узнавать Софи, тем самым ты утверждаешь, что ты до сих пор полагаешь, что между мной и Софи что-то есть.
I'm not proud of myself for saying this, but it's a really funny video. Я собой не горжусь, говоря это, но это реально забавное видео.
Another way of saying he went crazy? Иначе говоря, он тронулся умом?
So do I. And whether you try to fit in by saying you fought a baby bear or by making up a boyfriend... И неважно, пытаешься ли ты сделать это, говоря что дрался с медведем, или придумывая себе парня.
You do realize that by saying something like that to me, Ты понимаешь, что говоря мне такое,
Even when his wife called, saying that she was sick, Когда жена звала его, говоря, что больна,