Английский - русский
Перевод слова Saying
Вариант перевода Говоря

Примеры в контексте "Saying - Говоря"

Примеры: Saying - Говоря
Most historians agree in saying that fourteen thousand Christians were slaughtered and a hundred thousand dragged away into slavery.' Большинство историков согласны в оценках, говоря, что четырнадцать тысяч христиан были убиты и сотни тысяч уведены в рабство.'
He explained this by saying, It was meant to be apocalyptic, but it was never intended to be derivative of the situation that happened on 9/11. Он объяснил это, говоря, Это предназначалось, чтобы выглядеть апокалиптичным, но это никогда не предназначалось, чтобы пропагандировать ситуацию, которая случилась 9/11.
The next day, Brody calls Roya, saying that he's under a lot of pressure and may have said some things he shouldn't have, but that he wants back in. На следующий день, Броуди звонит Ройе, говоря, что он находится под большим давлением и может сказал что-то, что не должен был говорить, но он хочет обратно.
David Mirkin, who produced the episode, responded to the criticism in an interview with The Newcastle Herald by saying: We like to have the Simpsons, the entire family, travel and this was the beginning of that. Исполнительный продюсер Симпсонов Дэвид Миркин, ответил на критику в интервью «The Newcastle Herald», говоря: «Нам нравится, когда Симпсоны всей семьёй путешествуют, и это было начало.
In his 2005 autobiography, What If I'd Never Tried It?, Rossi offered another reason for choosing Yamaha over Ducati, saying that the mindset at Ducati Corse was a little too similar to the one he was trying to escape from at Honda. В своей биографии «What If I'd Never Tried It?» 2005 года Росси рассказывает о других причинах предпочтения Yamaha Ducati, говоря, что образ мышления в Ducati Corse был слишком схож с тем, которого он хотел избежать, уходя из Honda.
Yet all but a few old Red Guards remain silent, saying, "it is not worth remembering." И все же, все они, кроме нескольких старых Красных Охранников, хранят молчание, говоря, что «это не стоит вспоминать».
They took it all away by violence, saying they were going to give it to everyone, and then they were even worse. Они все забрали силой, говоря, что все раздадут всем, а после того стали хуже.
So you think that people thinking about the brain, and consciousness generally, could get real insight by saying, where does movement play in this game? Вы полагаете, что люди, думающие о мозге, и о сознании в целом, могли бы получить реальную картину, говоря, куда идёт движение в этой игре?
Tisdale said that the song is about how people often see the glamorous side of this career It's really saying it's not like that and I'm just the girl next door. Тисдейл упомянула также, что песня о том, как люди: ...часто видят гламурную сторону этой карьеры... По правде говоря, это не так, я «простая соседка».
Neil McCormick from The Daily Telegraph praised Shakira's inventiveness on the album and summed up the review by saying "incongruous elements only add to the perfection of Shakira's She Wolf". Нил Маккормик из The Daily Telegraph похвалил изобретательность Шакиры на альбоме и подвел итог обзора, говоря, что «несоответственные элементы только добавляют к совершенству She Wolf Шакиры».
Nevertheless, poet and critic John Dryden rated Shakespeare highly, saying of Jonson, "I admire him, but I love Shakespeare". Тем не менее, поэт и критик Джон Драйден высоко оценивал Шекспира, говоря о Джонсоне: «Я восхищаюсь им, но я люблю Шекспира».
Ferrari had released a statement in response to Morbidelli's testing of the Ferrari F92A saying Capelli had been "on holiday" but Capelli denied this was the case. Ferrari выпустила заявление в ответ на высказывание Морбиделли о Ferrari F92A говоря что Капелли были «в отпуске», но Капелли отрицал этот факт.
Sawyer blackmails Hurley, saying he won't tell anyone else that Hurley has a secret stash of food, if Hurley helps him track the tree frog. Сойер шантажирует Хёрли, говоря, что он никому не расскажет, что у Хёрли есть тайная заначка с едой, если он поможет ему отследить лягушку.
Look, don't sit there and insult me by saying you didn't do this! Хватит сидеть здесь и оскорблять меня, говоря, что ты этого не делал!
He'd come to terms with his deafness but I pushed him... saying you must get better, you must... Он уже смирился с глухотой, но я подтолкнул его... говоря, что он должен поправиться, должен...
Ouellet was sharply critical of the Ethics and religious culture course of the Quebec education ministry, saying that it relativized the role of faith within the realm of religion and culture. Уэлле был резко критичен к курсу этики и религиозной культуры министерства образования Квебека, говоря что он релятивизирует роль веры в пределах сфер религии и культуры.
You don't wriggle out of it by saying, "I'm not going to say..." Ты не отвертишься от этого, просто говоря: "Я не буду говорить..."
Lady Isabel, what did you mean by saying Toby should be a man for once? Леди Изабель, что вы имели в виду, говоря Тоби, будь мужчиной хоть раз?
Listen, he started this - by saying awful things in the first place. Он начал это, говоря все эти ужасы по национальному каналу!
That means accepting the offers and building on them, saying, "Yes, and." Это означает принимать предложения и опираться на них, говоря «Да, и».
And at the same time, you were still making a fuss, saying that you couldn't find what it was you were looking for. И в то же время вы создавали шум, говоря, что не можете найти то, что искали.
It was totally incongruous for them to express concern about a nuclear threat from the North while saying nothing about the foreign nuclear weapons aimed at their compatriots in the North or about the nuclear programmes they were conducting in secret. Абсолютно нелепо, что они заявляют о своей обеспокоенности ядерной угрозой, исходящей от Севера, ни слова не говоря ни об иностранном ядерном оружии, направленном против их северных соотечественников, ни о тайно осуществляемых ими ядерных программах.
Thus they humiliate their people and humiliate the nation by saying that they fear the foreigner, while they are in their own country, seated on their thrones. «Тем самым они унижают свой народ и унижают нацию, говоря, что боятся иностранцев, и это - находясь в своей собственной стране и восседая на своих тронах.
The IMF and the World Bank have acted unscientifically in their advice, saying what is convenient for the rich countries, not what is scientifically accurate. В своих советах МВФ и Мировой Банк поступали ненаучно, говоря то, что удобно богатым странам, а не то, что научно точно.
Some representatives urged the Democratic People's Republic of Korea to come into full compliance with safeguards agreements with the International Atomic Energy Agency (IAEA) immediately, while saying that they supported the Agreed Framework between the Democratic People's Republic of Korea and the United States. Некоторые представители призывали Корейскую Народно-Демократическую Республику соблюдать в полном объеме соглашение о гарантиях с Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ), одновременно говоря, что они поддерживают Рамочную договоренность между Корейской Народно-Демократической Республикой и Соединенными Штатами.