Английский - русский
Перевод слова Saying
Вариант перевода Говоря

Примеры в контексте "Saying - Говоря"

Примеры: Saying - Говоря
Unlike many of the other agents, Whigham believes that Dooley does respect Carter, saying I think he likes her. У Дули очень острое чувство юмора». В отличие от многих других агентов, Уигхэм полагает, что Дули действительно уважает Картер, говоря следующее: «Я думаю, что он ей нравится.
In saying this, I believe we share the deepest hopes of all developing nations. Говоря об этом, я полагаю, мы выражаем самые искренние надежды всех развивающихся стран. Председатель: Сейчас я предоставляю слово министру иностранных дел Словакии Его Превосходительству гну Эдуарду Кукану.
And the problem with saying that, of course, is that you know, at this point it risks hyperbole really easily. И проблема в том, что говоря об этом, конечно вы понимаете, есть реальный риск приукрасить.
QSo, do you mean that saying the truth and defending the batallion... Вы имеете в виду, что говоря правду и защищая батальон...
In saying that they are well funded I do not for a moment wish to suggest that major contributions from the international community are still not called for. Говоря об их хорошем финансовом обеспечении, я ни на секунду не сомневаюсь в необходимости крупных взносов со стороны международного сообщества.
Promoters wouldn't charge him, saying it was accidental and part of his neck-breaking gimmick. Промоутеры его даже не оштрафовали, говоря, что это все были несчастные случаи и последствия его фирменных приемов.
That is the Chairman's diplomatic way of saying he hates sumo. Говоря более дипломатичными словами, Председатель не любит сумо.
What are you saying said Mntmester. «О чём говоря́т мужчи́ны.
To quote a Myanmar saying, such a policy is like holding a flaming torch in one hand and a running-water hose in the other. Говоря словами нашей поговорки, такая политика равнозначна положению, когда одна рука лечит, а другая калечит.
And that's another way of saying the brain has strategies that define the significance of the input to the brain. И по-другому говоря, стратегии мозга определяют важность входных данных.
All my life I've tried to put it from me,... saying Vladimir, be reasonable, you haven't yet tried everything. Всю свою жизнь я пытался отогнать от себя эту мысль... говоря себе - Владимир, будь разумным... ты еще не испытал все возможности.
But Schroedinger was equally scathing of Heisenberg, saying he was repelled by his methods and found his mathematics monstrous. Но и Шрёдингер тоже цеплялся к Гейзенбергу, говоря, что методы его отталкивающие, а математика его чудовищна.
He shouts at them menacingly, saying that they should leave the matter alone. Сам он скромно отзывался о своих подвигах, говоря, что просто остался в живых.
The encounter appears to be a resounding success... when Dr. Henry Mayerson comments innocently... about the weather, saying that it is a nice day. Встреча начинает обещать шумный успех... когда д-р Майерсон делает невинное замечание... о погоде, говоря, что сегодня прекрасный день.
And I play the terrified wife, cowering in the corner, saying she just couldn't take it anymore. И я играю запуганную плохую жену, прячясь в углу, говоря, что не могу так больше.
Mum, you left me four messages saying... the premiere is in a week and you have nothing. Мама, я оставил четыре сообщения, говоря, что не смогу написать, что осталась одна неделя до премьеры и ещё ничего не готово.
Muhammad left the locality immediately accusing the Banu Nadir of plotting to assassinate him, saying to have learned this either through revelation or Muhammad ibn Maslama. Мухаммед немедленно покинул местность, обвинив Бану Надир в желании убить его, говоря, что узнал это через откровение (хотя возможно от Мухаммеда ибн Маслама).
Suddenly the police approach and, as everyone escapes, Billy calls out to his father saying that his mother would have let him dance, to which Jackie says, "Your Mam's dead!". Полиция подходит ближе, все уходят, а Билли взывает к отцу, говоря, что мама позволила бы ему танцевать.
In his last years he took an active role in events in Cochin China He urged Napoléon III to take action, saying, The Far East will soon be the theater of great events. Он призвал Наполеона III к решительным действиям, говоря: «Дальний Восток вскоре станет театром великих событий.
They dismiss an interesting interaction by saying, you know, "That's just happening because they're acting it out." Research into kids' behavior actually suggests that it's worth taking role-playing seriously. Они отмахиваются от интересного взаимодействия, говоря, знаете, это происходит так только потому, что они играют роль.
Alison Willmore of Time Out New York also gave the film a generally negative review, saying, "the 3-D performance footage is impressively lavish, though the film's unending idolization of the amiable singer will quickly exhaust all but the most devoted fans". Элисон Уиллмора из Time Out New York также дала фильму в целом отрицательный отзыв, говоря: «Впечатляюще щедрое 3-D представление, бесконечно идолизирующее добродушную певицу изнурит любого, кроме самых преданных поклонников».
Sayid tries to lie, saying that their commanding officer has abandoned them, but the American soldier, Sam Austen (Lindsey Ginter) (who is also Kate's step-father) doesn't believe him. Саид пытается соврать им, говоря, что их командир бросил их, но американский солдат, Сэм Остин (отчим Кейт) не верит ему.
Allgame felt similarly about the system, saying it "leaned towards a hacker character". Норандс испытывал похожие чувства в отношении системы, говоря что она «благоволит персонажам хакерам».
Let me be clear: I am not saying that Assange, much less Dominique Strauss-Kahn, committed no crime against women. Позвольте внести ясность: я не считаю, что Ассанж, не говоря уже о Доминике Стросс-Кане, не совершали преступлений против женщин.
True, but not saying she has a runny nose risks getting snot all over us. Правильно, но не говоря что у нее насморк, мы рискуем оказаться в соплях с ног до головы.