Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Аналогичный

Примеры в контексте "Same - Аналогичный"

Примеры: Same - Аналогичный
The same clustered approach is reflected in the proposed organization of work of the Twelfth Congress (see annex). Аналогичный "гнездовой" подход нашел отражение и в предлагаемой организации работы двенадцатого Конгресса (см. приложение).
Draft article 20, paragraph 2, raised the same question. Аналогичный вопрос возникает и в связи с пунктом 2 проекта статьи 20.
Only the World Bank Tribunal has the same terms of office. Только Трибунал Всемирного банка установил аналогичный срок действия полномочий.
The same principle should also be followed when stoppages are due to train inspection. Аналогичный принцип следует использовать и в случае остановок для осмотра поездов.
The same effect can be achieved through the addition of acids to the feed. Аналогичный эффект можно получить путем добавления в корма кислот.
The same doubtless applied to other provisions of the Convention, notably article 3. Вероятно, аналогичный подход верен и для других положений Конвенции, в частности для ее статьи З.
Members will recall that at the last session the Committee adopted this same draft by consensus. Членам Комитета известно, что на последней сессии Комитет принял аналогичный проект резолюции консенсусом.
A similar package of information, which surfaced in 2003, was provided by the same network to Libya. Аналогичный пакет информации, обнаруженный в 2003 году, был предоставлен той же сетью Ливии.
A delegation of ECOWAS Foreign Ministers undertook a similar visit with the same objective. Делегация министров иностранных дел ЭКОВАС совершила аналогичный визит с той же целью.
This conclusion would probably be the same if the recent UNICEF evaluation policy were reviewed. Аналогичный вывод был бы, возможно, сделан, если бы был проведен обзор и недавней практики ЮНИСЕФ в области оценки.
Women are more likely to earn less than men for the same type of work. За аналогичный труд женщины часто получают меньше, чем мужчины.
The same assumption applies to the Integrated Missions concept and the IASC Cluster Leadership Initiative. Аналогичный сценарий разработан в отношении концепции комплексных миссий и инициативы МПК, касающейся обеспечения коллективного руководства.
The demise of international producer - buyer commodity organizations also had the same effect. Аналогичный эффект имело прекращение деятельности международных товарных организаций производителей и покупателей.
She hoped that the same progress would be seen in other areas of Government. Оратор выражает надежду, что аналогичный прогресс будет достигнут по другим направлениям деятельности правительства.
The same question arose in respect of State administration officials, as well as for judges and lawyers. Аналогичный вопрос может быть задан и касательно сотрудников административных органов, судей и адвокатов.
The Equal Treatment Act lays down the same prohibition. В Законе о равном обращении содержится аналогичный запрет.
The rights to adequate representation in representative bodies and State authorities are set at the same level. На аналогичный уровень подняты права на надлежащее участие в представительных органах и государственных органах власти.
Those countries opted for nuclear power to meet their energy needs, and the Democratic People's Republic of Korea has made the same choice. Эти страны сделали выбор в пользу ядерной энергии для того, чтобы удовлетворить свои энергетические потребности, и Корейская Народно-Демократическая Республика сделала аналогичный выбор.
In Mozambique, the Technical Secretariat for Food and Nutritional Security, an inter-ministerial coordination body, led an inclusive process to the same effect. Аналогичный всеохватный процесс осуществлялся в Мозамбике под руководством Технического секретариата по вопросам продовольственной и пищевой безопасности, выполняющего функцию органа межминистерской координации.
The secretariat of the Convention plans and reviews its activities on a biennial basis, and applied the same approach to Decade activities. Секретариат Конвенции планирует и пересматривает свою деятельность на двухгодичной основе; аналогичный подход был применен и к деятельности в рамках Десятилетия.
The same level of collaboration is also needed for testing, evaluating and interpreting the results and then taking the proper action based on the findings. Аналогичный уровень сотрудничества также необходим для тестирования, оценки и интерпретации результатов, а также принятия надлежащих мер по сделанным выводам.
The percentage of mestizos and whites who registered that same income level was 45 per cent and 40 per cent, respectively. Процентная доля метисов и белых, имевших аналогичный уровень доходов, составляла 45% и 40% соответственно.
He has been Ambassador Plenipotentiary of President Gyude Bryant since 2003, having previously held the same post under Charles Taylor. С 2003 года он является полномочным послом президента Джуде Брайанта, а до этого он занимал аналогичный пост, на который он был назначен Чарльзом Тейлором.
In the same location, a similar incident occurred on 28 August 2008. В том же районе аналогичный инцидент имел место 28 августа 2008 года.
A similar flight by another operator, Phoenix Airline, was conducted on the same day. Аналогичный полет был совершен другим оператором - компанией «Феникс эйрлайн» - в тот же день.