Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Аналогичный

Примеры в контексте "Same - Аналогичный"

Примеры: Same - Аналогичный
The same situation applied at local level: the town council must reflect the ethnic make-up of the population. Аналогичный подход применяется и на местном уровне: состав городского совета должен отражать этнический состав населения.
The same prohibition exists in the Cambodian Criminal Law (art. 12). Аналогичный запрет содержится в Уголовном кодексе Камбоджи (статья 12).
The same procedure applies with regard to treaties and other international agreements. Аналогичный порядок действует применительно к договорам и другим международным соглашениям.
The same applied to children of unknown parentage. Аналогичный принцип действует в отношении детей, родители которых неизвестны.
The same holds for ownership of patents. Аналогичный вывод можно сделать в отношении прав собственности на патенты.
The same can be concluded with regard to execution by gas asphyxiation. Аналогичный вывод можно сделать и в отношении газовой асфиксии (удушение газом).
The same is also done for thematic discussions or the examination of individual complaints. Аналогичный формат применяется в случае тематических обсуждений и рассмотрения индивидуальных жалоб.
In 1999, a similar storm hit the same coastline, killing more than 10,000 people. В 1999 году аналогичный циклон, пронесшийся по тому же побережью, унес жизни более 10000 человек.
Similarities could concern the adoption of emission limit values for the same installations, the definition of new stationary sources and potential increased flexibilities and timelines. Аналогичный подход можно было бы применить по отношению к предельным значениям выбросов для одних и тех же установок, определению новых стационарных источников и возможному увеличению гибкости и сроков.
Nonbenzodiazepines are molecularly distinct, but nonetheless, they work on the same benzodiazepine receptors and produce similar sedative effects. Небензодиазепины отличаются молекулярным строением, но, тем не менее, они воздействуют на те же бензодиазепиновые рецепторы и вызывают аналогичный седативный эффект.
At the same time, Australia was given a similar mandate over German New Guinea, which it held until 1975. В то же время Австралия получила аналогичный мандат над немецкой Новой Гвинеей, которую занимала до 1975 года.
Available, and similar goods are available from the same seller. В наличии, и аналогичный товар имеется от того же продавца.
You arrange the coordination in the group, and by doing that you get the same outcome, without the institutional difficulties. Наладив координирование в группе, вы получаете аналогичный полезный выход работы без институциональных трудностей.
Section 2.3 of this Act provides for men and women to be paid equal remuneration for the same work or work of a similar nature. Раздел 2.3 этого Закона предусматривает, что мужчины и женщины должны получать равное вознаграждение за одинаковый или аналогичный труд.
Actions should be taken to provide women with the same access to employment, appropriate working conditions and control over economic resources as men. Предпринимаемые действия должны обеспечить женщинам аналогичный с мужчинами доступ к занятости, надлежащим условием труда и контролю над экономическими ресурсами.
Physically quite similar and often made by the same company, the military often make use of both systems. В физическом отношении они имеют весьма аналогичный характер и зачастую производятся одной и той же компанией, и поэтому вооруженные силы нередко используют обе системы.
Nevertheless, successive indictments and trials have often related to the same well-defined areas where criminality has followed similar or identical patterns. Тем не менее следовавшие один за другим обвинительные акты и судебные процессы часто были связаны с одними и теми же четко определенными областями, в которых преступные деяния носили аналогичный или идентичный характер.
The same applied to the denial of a job on racial grounds. Аналогичный принцип распространяется на отказ в принятии на работу с расовой мотивировкой.
In future all non-governmental organizations will be accorded the same status, with the same rights and responsibilities. В будущем всем неправительственным организациям будет предоставлен аналогичный статус с теми же правами и обязанностями.
As a result, they do not have to reinvent the same concepts or repeat the same cycle of research. Вследствие этого у них нет необходимости вновь изобретать такие же концепции или повторять аналогичный цикл исследований.
While those two provisions certainly did not have the same field of application, or necessarily the same scope, they nevertheless overlapped substantially. Безусловно, сферы применения этих двух положений не являются одинаковыми и не обязательно имеют аналогичный охват, но при этом они в значительной степени дублируются.
Section 43 of the same Act provides that the same limitations shall apply in proceedings by or against the Government. Статья 43 того же Закона предусматривает, что аналогичный срок исковой давности применяется во время судебных разбирательств, проводимых по инициативе правительства или против правительства.
Employers were required to pay part-time workers at the same rate as full-time employees for the same work. Так, например, работодатели обязаны выплачивать работникам, занятым неполный день, такую же заработную плату за аналогичный труд, как и работникам полной занятости.
Anyone else conducting a similarly thorough analysis of human resources at the United Nations would uncover the same problems and seek similar, or the same, solutions. Любой другой человек, проводящий аналогичный тщательный анализ людских ресурсов в Организации Объединенных Наций, вскроет аналогичные проблемы и будет искать те же самые решения.
Mr. CHIGOVERA suggested that the paragraph, on the same subject as paragraph 11, should receive the same treatment and be deleted. Г-н ЧИГОВЕРА заявляет, что к этому пункту, в котором рассматривается тот же вопрос, что и в пункте 11, должен быть применен аналогичный подход, и его следует опустить.