I need some salt, some margarita mix and tequila. |
Мне нужна соль, смесь для маргариты и текила. |
Most cultures, salt's a symbol of purity so it repels impure and unnatural things. |
В большинстве культур соль - символ чистоты, отгоняет зло и нечисть. |
Women have traditionally performed the panning and extraction of such minerals as gold, diamonds and salt in Ghana. |
В Гане женщины традиционно занимались промывкой и добычей таких минералов, как золото, бриллианты и соль. |
In 2003, the Government drafted a new technical regulation for edible salt that is subject to approval as law. |
В 2003 году правительство начало разработку нового технического регламента на пищевую соль, который подлежит утверждению в законодательном порядке. |
The main export commodities are lobsters, fish, livestock and salt. |
К числу основных предметов экспорта относятся омары, рыба, домашний скот и соль. |
Some delegations stressed the significance of natural emission sources, such as sea salt and dust from the Sahara. |
Ряд делегаций подчеркнули значение природных источников выбросов, таких, как морская соль и потоки пыли из Сахары. |
They were larger over sea and coastal areas, where sea salt was important. |
Они были существеннее над морем и прибрежными районами, где важную роль играет морская соль. |
We have also helped ensure that children in over 40 countries consume salt fortified with iodine. |
Мы также содействуем обеспечению того, чтобы дети более чем в 40 странах потребляли соль, содержащую йод. |
Its sodium salt is used for similar purposes and readily degrades to PCP. |
Его натриевая соль используется в аналогичных целях и легко распадается на ПХФ. |
The salt from the exposed seabed is being sprinkled over the entire Eurasian continent, damaging its environment. |
Соль с открытого морского дна разносится по всему Евразийскому континенту, разрушая окружающую среду. |
Less than one third of households consumes salt containing an adequate level of iodine. |
Соль с достаточным содержанием йода потребляется менее чем в трети домашних хозяйств. |
In countries with winter climates, salt is sometimes used for de-icing. |
В странах с холодным климатом для борьбы с обледенением иногда используют соль. |
It is cheaper than the salt sold in food shops. |
Она более дешевая, чем соль, продаваемая в продовольственных магазинах. |
In the case of the Netherlands, other economically significant subsoil assets are clay, peat, sand, salt, gravel and limestone. |
В случае Нидерландов другими экономически значимыми минеральными ресурсами являются глина, торф, песок, соль, гравий и известняк. |
The submission from Brazil states that lithium salt of PFOS is produced but that no quantitative data is available. |
В сообщении Бразилии указано, что в этой стране производится литиевая соль ПФОС, но что никаких количественных данных о ее производстве не имеется. |
The chlorine is converted to salt during the process, which can be safely released to the environment. |
В ходе процесса хлор конвертируется в соль, которая может быть безопасно выведена в окружающую среду. |
Let there be work, bread, water and salt for all . |
Пусть будут работа, хлеб, вода и соль для всех». |
I need rock salt, quickly. |
Мне нужна соль, и поскорей. |
That's all the salt I can lay me hands on. |
Это вся соль, которую удалось достать. |
Units of the public health inspectorate closely monitor flour mills and table salt manufacturers to ensure that they implement the above-mentioned programme. |
Органы санэпидслужбы ведут жесткий контроль за предприятиями мукомольной промышленности и производящими пищевую соль с целью обеспечения выполнения вышеназванной программы. |
We offer salt, flints, and cloth. |
Мы предлагаем соль, когти и ткани. |
You can feel free to lick the salt off my neck instead. |
Не стесняйся, давай слижи соль с моей шеи. |
Volcanic ash, rock salt, anything up to and including eye of newt. |
Вулканический пепел, каменная соль, что угодно, вплоть до глаза тритона. |
If the salt works, it should harden pretty quick. |
Если соль сработает, затвердеть должно довольно быстро. |
In his defense, he thought it was that cool, European candy that tastes like salt. |
В его защиту, он думал там были клевые, европейские конфеты, которые на вкус как соль. |