| I need some salt, some margarita mix and tequila. | Мне нужна соль, смесь для маргариты и текила. |
| Most cultures, salt's a symbol of purity so it repels impure and unnatural things. | В большинстве культур соль - символ чистоты, отгоняет зло и нечисть. |
| Women have traditionally performed the panning and extraction of such minerals as gold, diamonds and salt in Ghana. | В Гане женщины традиционно занимались промывкой и добычей таких минералов, как золото, бриллианты и соль. |
| In 2003, the Government drafted a new technical regulation for edible salt that is subject to approval as law. | В 2003 году правительство начало разработку нового технического регламента на пищевую соль, который подлежит утверждению в законодательном порядке. |
| The main export commodities are lobsters, fish, livestock and salt. | К числу основных предметов экспорта относятся омары, рыба, домашний скот и соль. |
| Some delegations stressed the significance of natural emission sources, such as sea salt and dust from the Sahara. | Ряд делегаций подчеркнули значение природных источников выбросов, таких, как морская соль и потоки пыли из Сахары. |
| They were larger over sea and coastal areas, where sea salt was important. | Они были существеннее над морем и прибрежными районами, где важную роль играет морская соль. |
| We have also helped ensure that children in over 40 countries consume salt fortified with iodine. | Мы также содействуем обеспечению того, чтобы дети более чем в 40 странах потребляли соль, содержащую йод. |
| Its sodium salt is used for similar purposes and readily degrades to PCP. | Его натриевая соль используется в аналогичных целях и легко распадается на ПХФ. |
| The salt from the exposed seabed is being sprinkled over the entire Eurasian continent, damaging its environment. | Соль с открытого морского дна разносится по всему Евразийскому континенту, разрушая окружающую среду. |
| Less than one third of households consumes salt containing an adequate level of iodine. | Соль с достаточным содержанием йода потребляется менее чем в трети домашних хозяйств. |
| In countries with winter climates, salt is sometimes used for de-icing. | В странах с холодным климатом для борьбы с обледенением иногда используют соль. |
| It is cheaper than the salt sold in food shops. | Она более дешевая, чем соль, продаваемая в продовольственных магазинах. |
| In the case of the Netherlands, other economically significant subsoil assets are clay, peat, sand, salt, gravel and limestone. | В случае Нидерландов другими экономически значимыми минеральными ресурсами являются глина, торф, песок, соль, гравий и известняк. |
| The submission from Brazil states that lithium salt of PFOS is produced but that no quantitative data is available. | В сообщении Бразилии указано, что в этой стране производится литиевая соль ПФОС, но что никаких количественных данных о ее производстве не имеется. |
| The chlorine is converted to salt during the process, which can be safely released to the environment. | В ходе процесса хлор конвертируется в соль, которая может быть безопасно выведена в окружающую среду. |
| Let there be work, bread, water and salt for all . | Пусть будут работа, хлеб, вода и соль для всех». |
| I need rock salt, quickly. | Мне нужна соль, и поскорей. |
| That's all the salt I can lay me hands on. | Это вся соль, которую удалось достать. |
| Units of the public health inspectorate closely monitor flour mills and table salt manufacturers to ensure that they implement the above-mentioned programme. | Органы санэпидслужбы ведут жесткий контроль за предприятиями мукомольной промышленности и производящими пищевую соль с целью обеспечения выполнения вышеназванной программы. |
| We offer salt, flints, and cloth. | Мы предлагаем соль, когти и ткани. |
| You can feel free to lick the salt off my neck instead. | Не стесняйся, давай слижи соль с моей шеи. |
| Volcanic ash, rock salt, anything up to and including eye of newt. | Вулканический пепел, каменная соль, что угодно, вплоть до глаза тритона. |
| If the salt works, it should harden pretty quick. | Если соль сработает, затвердеть должно довольно быстро. |
| In his defense, he thought it was that cool, European candy that tastes like salt. | В его защиту, он думал там были клевые, европейские конфеты, которые на вкус как соль. |