We'd have to get our line in the salt exactly right. |
Надо точно держаться своей соляной полосы. |
Lot's wife looked back to see the burning city and was turned into a pillar of salt. |
Жена Лота пренебрегает запретом глядеть назад на гибнущий город и превращается в соляной столб. |
No, I bought him from a salt mine in Carthage. |
Нет, я купил его на соляной шахте в Карфагене. |
You already own half a salt mine, and a percentage of every farm in the county. |
У вас и так половина соляной шахты и доля в каждой ферме всего графства. |
And there was an incident at the salt mine. |
И было еще происшествие на соляной шахте. |
And you didn't turn into a pillar of salt. |
И не превратилась в соляной столб. |
So, I was thinking we should start making a push for the salt flats. |
Думаю, нам пора совершить марш-бросок к соляной равнине. |
Lot's wife couldn't help but look back at the burning city, and she burst into a pillar of salt. |
Жена Лота не могла не оглянуться на горящий город и превратилась в соляной столб. |
In 1598, a salt warehouse was opened, the town also was center of beer industry. |
В 1598 году был построен соляной склад; город превратился в региональный центр пивоварения. |
I have a deal with traders for the monopoly of salt. |
У меня сделка с купцами по поводу соляной монополии |
The people are already canceling the deal with the salt monopoly! |
Сделку по соляной монополии уже отменили! |
My dad used to have to deal with stuff like this all the time down at the salt mine. |
Моему отцу постоянно приходилось иметь с этим дело на соляной шахте. |
Skylar, how much of the salt mine does your family own? |
Скайлар, какой долей соляной шахты владеет твоя семья? |
And unlike Lot's wife, she didn't turn into a pillar of salt. |
И, в отличие от жены Лота, она не превратилась в соляной столб. |
Gray, the salt mine, how many people will it hold? |
Грэй, сколько народу поместится в соляной шахте? |
Are you afraid I'll turn into a pillar of salt? |
Боишься, что я превращусь в соляной столб? |
They call this salt fever when you become so obsessed that you just can think of nothing but going faster and faster and faster. |
Это называют соляной лихорадкой, когда вы становитесь настолько одержимым, что не можете думать о другом, кроме как ехать быстрее, быстрее и еще быстрее. |
He was managing director of the salt industry on the islands, and used profits from the commodity to build airstrips and lay the foundation for today's main industry - tourism. |
Также был управляющим соляной промышленности на островах и использовал прибыль для строительства взлётно-посадочных полос; заложить основу для ныне ключевой отрасли экономики - туризма. |
Three of these are well-known: a secret prison at Bagram airbase, reportedly identified as "the Hangar;" and two secret prisons near Kabul, known as the "dark prison" and the "salt pit". |
Три из этих тюрем хорошо известны: секретная тюрьма на авиабазе в Баграме, именовавшаяся, по сообщениям, как "Ангар", и две секретные тюрьмы возле Кабула, известные как "темная тюрьма" и "соляной колодец". |
However, minimum basic wage for female workers in the agricultural sector and the Salt manufacturing sector is prescribed on a gender basis instead of job content. |
Однако минимальная базовая заработная плата для работниц сельскохозяйственного сектора и соляной отрасли предписана на гендерной основе, а не исходя из характера работы. |
In 1930, the year of Gandhi's Salt March, British poet Flora Crewe travels to India for her health. |
В 1930 году, когда состоялся «Соляной поход» Ганди, британская поэтесса Флора Крю приезжает в Индию поправить своё здоровье. |
The holotype, ZDM T8001, is a single skull with lower jaws, found in 1981 by researchers from the Zigong Historical Museum of the Salt Industry, in the Xiashaximiao Formation (Bathonian). |
Голотип ZDM T8001 представляет собой череп с нижней челюстью, найденный в 1981 году учёными из Цзыгунского исторического музея соляной промышленности в формации Xiashaximiao. |
The middle of the island is earthen, it contains evidence of past periods of human occupation such as a fresh water well, an old Salt evaporation pond and the remains of a Crusader church. |
Посередине острова имеющиеся грунты и расположены свидетельства заселения острова в прошлом - колодец с пресной водой, старый соляной пруд и руины церкви крестоносцев. |
El-Masri reports that Majid Khan, characterized by the Bush administration as a high-value detainee, was held in the Salt Pit at the same time as he was. |
Эль-Масри сообщил, что Маджид Хан, характеризуемый администрацией Буша как высокопоставленный заключённый, сидел в «Соляной ямы» в то же время, что и он. |
He can work in the salt mines. |
Пусть работает в соляной шахте. |