| We'd have to get our line in the salt exactly right. | Надо точно держаться своей соляной полосы. |
| Lot's wife looked back to see the burning city and was turned into a pillar of salt. | Жена Лота пренебрегает запретом глядеть назад на гибнущий город и превращается в соляной столб. |
| No, I bought him from a salt mine in Carthage. | Нет, я купил его на соляной шахте в Карфагене. |
| You already own half a salt mine, and a percentage of every farm in the county. | У вас и так половина соляной шахты и доля в каждой ферме всего графства. |
| And there was an incident at the salt mine. | И было еще происшествие на соляной шахте. |
| And you didn't turn into a pillar of salt. | И не превратилась в соляной столб. |
| So, I was thinking we should start making a push for the salt flats. | Думаю, нам пора совершить марш-бросок к соляной равнине. |
| Lot's wife couldn't help but look back at the burning city, and she burst into a pillar of salt. | Жена Лота не могла не оглянуться на горящий город и превратилась в соляной столб. |
| In 1598, a salt warehouse was opened, the town also was center of beer industry. | В 1598 году был построен соляной склад; город превратился в региональный центр пивоварения. |
| I have a deal with traders for the monopoly of salt. | У меня сделка с купцами по поводу соляной монополии |
| The people are already canceling the deal with the salt monopoly! | Сделку по соляной монополии уже отменили! |
| My dad used to have to deal with stuff like this all the time down at the salt mine. | Моему отцу постоянно приходилось иметь с этим дело на соляной шахте. |
| Skylar, how much of the salt mine does your family own? | Скайлар, какой долей соляной шахты владеет твоя семья? |
| And unlike Lot's wife, she didn't turn into a pillar of salt. | И, в отличие от жены Лота, она не превратилась в соляной столб. |
| Gray, the salt mine, how many people will it hold? | Грэй, сколько народу поместится в соляной шахте? |
| Are you afraid I'll turn into a pillar of salt? | Боишься, что я превращусь в соляной столб? |
| They call this salt fever when you become so obsessed that you just can think of nothing but going faster and faster and faster. | Это называют соляной лихорадкой, когда вы становитесь настолько одержимым, что не можете думать о другом, кроме как ехать быстрее, быстрее и еще быстрее. |
| He was managing director of the salt industry on the islands, and used profits from the commodity to build airstrips and lay the foundation for today's main industry - tourism. | Также был управляющим соляной промышленности на островах и использовал прибыль для строительства взлётно-посадочных полос; заложить основу для ныне ключевой отрасли экономики - туризма. |
| Three of these are well-known: a secret prison at Bagram airbase, reportedly identified as "the Hangar;" and two secret prisons near Kabul, known as the "dark prison" and the "salt pit". | Три из этих тюрем хорошо известны: секретная тюрьма на авиабазе в Баграме, именовавшаяся, по сообщениям, как "Ангар", и две секретные тюрьмы возле Кабула, известные как "темная тюрьма" и "соляной колодец". |
| However, minimum basic wage for female workers in the agricultural sector and the Salt manufacturing sector is prescribed on a gender basis instead of job content. | Однако минимальная базовая заработная плата для работниц сельскохозяйственного сектора и соляной отрасли предписана на гендерной основе, а не исходя из характера работы. |
| In 1930, the year of Gandhi's Salt March, British poet Flora Crewe travels to India for her health. | В 1930 году, когда состоялся «Соляной поход» Ганди, британская поэтесса Флора Крю приезжает в Индию поправить своё здоровье. |
| The holotype, ZDM T8001, is a single skull with lower jaws, found in 1981 by researchers from the Zigong Historical Museum of the Salt Industry, in the Xiashaximiao Formation (Bathonian). | Голотип ZDM T8001 представляет собой череп с нижней челюстью, найденный в 1981 году учёными из Цзыгунского исторического музея соляной промышленности в формации Xiashaximiao. |
| The middle of the island is earthen, it contains evidence of past periods of human occupation such as a fresh water well, an old Salt evaporation pond and the remains of a Crusader church. | Посередине острова имеющиеся грунты и расположены свидетельства заселения острова в прошлом - колодец с пресной водой, старый соляной пруд и руины церкви крестоносцев. |
| El-Masri reports that Majid Khan, characterized by the Bush administration as a high-value detainee, was held in the Salt Pit at the same time as he was. | Эль-Масри сообщил, что Маджид Хан, характеризуемый администрацией Буша как высокопоставленный заключённый, сидел в «Соляной ямы» в то же время, что и он. |
| He can work in the salt mines. | Пусть работает в соляной шахте. |