| But licking salt off her stomach is acceptable? | А слизывать соль с её живота приемлимо? |
| I want you to go downstairs to the basement, Put a line of salt at the door behind you. | Я хочу, чтобы вы спустились в подвал, насыпали соль вдоль двери за собой. |
| Ferg, you got any salt? | Ферг, у тебя есть соль? |
| Well, you gave us salt, so we'll take your word for it. | Ћадно, ты дал нам соль, так что мы поверим твоим словам. |
| You shouldn't have let the salt sprinkle on your open wounds. | Он, не надо сыпать соль на раны... |
| Wake up. Smell the smelling salt. | Проснись, где твоя нюхательная соль? |
| But it doesn't matter what you order, ladies and gentlemen, the mainstay of any meal will be salt and pepper. | И неважно что вы заказываете, дамы и господа, к любому блюду подаются соль и перец. |
| Cheryl, would you please pass the salt? | Шерил, передай, пожалуйста, соль. |
| Jules, would you please pass the salt? | Джулз, ты не передашь мне соль? |
| Molecular weight: 506.1 (potassium salt) | Молекулярный вес: 506,1 (калийная соль) |
| Other residues produced during the BCD reaction include sludge containing primarily water, salt, unused hydrogen donor oil and carbon residue. | Среди других остаточных продуктов, образуемых в результате реакции КОР, - шлам, состоящий главным образом из воды, соль, неиспользованный нефтепродукт - донор водорода и углеродистый остаток. |
| Lindsay Lohan salt on the car wrong! | Линдсей Лохан соль на машине неправильный! |
| The other constants of Aztec food were salt and chili peppers and the basic definition of Aztec fasting was to abstain from these two flavors. | Другой постоянной пищей ацтеков были соль и перец чили, и основой ацтекского поста было воздержание от употребления именно этих двух пряностей. |
| At that time, 25% of households consumed iodised salt, a proportion that increased to 66% by 2006. | На тот момент 25 % домохозяйств потребляли йодированную соль и планировалось увеличение доли её потребления до 66 % к 2006 году. |
| His food was bread and salt, his drink, water only. | Пищей его были только хлеб и соль, а пил он только ключевую воду. |
| In many places salt was so precious and in such a demand that it was minted into coins that were as valuable as gold. | Во многих местах соль была настолько драгоценна и в таком требовании, чтобы это чеканилось в монеты, которые были столь же ценны как золото. |
| Rock salt is only found at a depth of 45 m (about 0 metres above NN). | Каменная соль встречается только на глубине 45 м (около 0 метров над уровнем моря). |
| In exchange, the French sent salt Brouage, wheat, wine, canvas, sheets, silks and spices. | Взамен французы поставили соль, пшеницу, вино, холст, специи. |
| These structures allowed for the storage and handling of bulk goods transiting the canal, such as wool, cereals, coffee and salt. | Инфраструктура позволяла хранение и перевалку сыпучих грузов, проходящих через канал, например, шерсть, крупы, кофе и соль. |
| He puts out salt licks to attract the elk, then hunkers down, somewhere and waits for his prey to come to him. | Он раскладывал соль что бы привлечь лося, прятался неподалёку и ждал когда добыча придет к нему в руки. |
| Through the personality of Johnny Gomorrah (the name given to Personality #186), he can transmute his enemies and objects into salt. | Через личность Джонни Гоморры (имя, данное Личности Nº 186), он может превращать своих врагов и другие объекты в соль. |
| In 1754 he introduced the concept of a base into chemistry, as a substance which reacts with an acid to give it solid form (as a salt). | В 1754 году ввёл в химию понятие основание - как вещество при вступлении в реакцию с кислотой образующее такую твёрдую форму как соль. |
| Now, the saltshaker is off-limits... but the salt... | Теперь, солянка сыпет без остановки... но соль... |
| Sweetheart, will you pass the salt? | Милая, передай мне соль, пожалуйста. |
| Since 1993 they have given to their citizens gas, electricity, water, salt, health services and education free of charge. | Туркменистан с 1993 года предоставляет своим гражданам бесплатно газ, электричество, воду и столовую соль, медицинское обслуживание и образование. |