| Salt'll make you float. | Соль, чтобы ты держалась на воде. |
| An average food requirement for each month is 2,100 metric tons; 21,717 metric tons of food, including rice, edible oil, salt, pulses and beans, and nutrition powder, have been distributed. | Ежемесячные потребности в продовольствии составляют в среднем 2100 метрических тонн; было распределено 21717 метрических тонн продовольствия, включая рис, пищевое масло, соль, зернобобовые и бобовые культуры, питательные смеси. |
| And hopefully, any inventor, anywhere in the world, will beable, in the moment of creation, to type in, "How does natureremove salt from water?" | Я надеюсь, что любой изобретатель, где бы он ни был, сможетв любой момент создания спросить: «Как природа выводит соль изводы?» |
| In the third variant, the composition is embodied in the form of a binary salt selected from a group consisting of a magnesium butyrate-gluconate, magnesium oxybutyrate-gluconate, magnesium glucarate-gluconate, calcium butyrate-gluconate, butyrate-gluconate oxybutyrate-gluconate, calcium glucarate-gluconate and the combination thereof. | В третьем варианте он представляет собою двойную соль, выбранную из группы, состоящей из бутиратоглюконата магния, оксибутиратоглюконата магния, глюкаратоглюконата магния, бутиратоглюконата кальция, оксибутиратоглюконата кальция, глюкаратоглюконата кальция и их комбинаций. |
| Ingredients: refined sunflower oil deodorized, drinking water, sugar, table salt, yolk powder, acetic acid, citric acid, natural mustard oil deodorized, natural β-carotene (coloring agent). | Состав: масло подсолнечное рафинированное дезодорированное, вода питьевая, сахар, соль кухонная, порошок яичного желтка, кислота уксусная, кислота лимонная, масло ароматическое горчичное натуральное, краситель: β -каротин натуральный. |
| Ingredients: fresh vegetables, tomato paste, fresh sweet pepper, fresh alycha, bay leaf, fresh garlic, acetic acid, ground red pepper, allspice, cinnamon, fresh parsley, sunflower oil, dietary table salt. | Содержание: свежие овощи, паста томатная, перец свежий, алыча свежая, лавровый лист, чеснок свежий, уксусная кислота, перец красный молотый, перец душистый, корица, зелень свежая петрушка, масло подсолнечное, соль поваренная пищевая. |
| 200 g of buckwheat flour - 100 g of white flour - mineral water - 2 spoonfuls of grappa - 250 g of semi-fat casera cheese - oil, vinegar, salt, frying oil - chicory. | 200гр Сарацинской муки (мука из гречневой крупы) - 100гр обычной муки - минеральная вода - 2 ложки Граппы - 250гр полужирного сыра - масло, бальзамический уксус, соль, масло для жарки - салат Цикория. |
| And hopefully, any inventor, anywhere in the world, will be able, in the moment of creation, to type in, "How does nature remove salt from water?" | Я надеюсь, что любой изобретатель, где бы он ни был, сможет в любой момент создания спросить: «Как природа выводит соль из воды?» |
| Sodium carbonate is followed by the warning "irritant", "resembles cooking salt" with all the consequences that this may have when it falls into the hands of the population; - Ammonia 24.5 per cent is fuming, corrosive, toxic and dangerous; | на упаковках с карбонатом натрия имеется надпись «Раздражающее вещество»; по виду он напоминает пищевую соль, и в случае его употребления людьми это будет иметь соответствующие последствия; - аммиак с концентрацией в 24,5 процента является горючим, корродирующим, токсичным и опасным веществом; |
| We've got red and yellow peppers, okay, cayenne, tomatoes, of course, garlic, onions, cumin, salt, Hodgins... brown sugar, vinegar - it's just, there's this one compound | У нас есть красный и желтый перец, кайенский перец, помидоры, конечно, чеснок, лук, тмин, соль, - Ходжинс... тростниковый сахар, уксус... |
| Salt of the earth, really. | Соль земли, серьёзно. |
| Salt is mined on the southeastern coast. | Соль добывается на юго-восточном побережье. |
| Through joint efforts, we succeeded in achieving the reduction of child mortality and are approaching universal salt iodization, currently at an 84 per cent rate. | Благодаря совместным усилиям нам удалось сократить детскую смертность, и в настоящее время мы близки к обеспечению иодирования всей потребляемой в стране соли, поскольку в настоящее время на йодированную соль приходится 84 процента потребляемой в стране соли. |
| The inspiration is said to have come when roadie Mal Evans innocently asked McCartney what the letters "S" and "P" stood for on the pots on their in-flight meal trays, and McCartney explained it was for salt and pepper. | Вдохновение пришло к Полу, когда их дорожный менеджер Мэл Эвэнс спросил, что значат буквы «S» и «P» на столовых приборах в самолёте, на что Маккартни ответил: соль (англ. Salt) и перец (англ. Pepper). |
| The salt spills from the cabin to the hold and keeps rising... and it reaches the deck! | Мельница молола и молола, пока соль высыпалась из каюты... ее становилось все больше, пока она не заполнила трюм и не оказалась на палубе! |
| Salt of the earth, round here. | Они здесь все соль земли. |
| Salt of the body of this woman. | Соль тела этой женщины. |
| Salt speeds up the hardening process, | Соль ускоряет процесс затвердевания, |
| Salt of the Earth, the Westendorfs. | Соль Земли, Вестендорфы. |
| Salt is a useful substance. | Соль - полезное вещество. |
| Salt helps stop food from perishing. | Соль не даёт еде испортиться. |
| Salt's in good shape. | Соль в полном порядке. |
| Salt and chemicals for reflecting basins | Соль и химикаты для отражающих бассейнов |
| Salt, silver - everything. | Соль, серебро, всё. |
| Salt and Pepper and Cumin! | Соль, перец и Тмин! |