| The main natural resources are natural gas, coal, salt and iron. | Основными природными ресурсами являются природный газ, уголь, соль и железо. |
| Thus, salt and water are considered to be charms to protect the wrestlers from harm. | Таким образом, соль и вода рассматриваются как талисманы, призванные уберечь борцов от неприятностей. |
| The use of evaporation ponds to obtain salt from seawater is one of the oldest applications of solar energy. | Использование прудов-испарителей, чтобы добыть соль из морской воды, является одним из старейших применений солнечной энергии. |
| Many commercial manufacturers of tomato juice also add salt. | Многие коммерческие производители томатного сока добавляют в него соль. |
| The rank of a diner also decided how finely ground and white the salt was. | Ранг закусочной также определялся тем, сколь измельчённой и белой была соль. |
| This hypothesis gained further support when rock salt was used as a "jump start" to the reaction. | Эта гипотеза получила дополнительную поддержку, когда в качестве «стартового перехода» к реакции была использована каменная соль. |
| Add oil, salt and basil and stir. | Добавить растительное масло, соль и базилик и перемешать. |
| Adding some salt to taste in the pasta water will give your pasta cooking a firmness and flavor. | Добавлять некоторое соль к вкусу в воде pasta передаст ваш pasta варя твердость и флейвор. |
| Aspiring to increase the treasury's income, Morozov reduced salaries of state employees and introduced a high indirect salt tax. | Стремясь увеличить доходы казны, Морозов сократил зарплаты служащим и ввёл высокий косвенный налог на соль. |
| This colorless salt is the gas-forming component in many car airbag systems. | Эта бесцветная соль азотистоводородной кислоты является газообразующим компонентом во многих системах подушек безопасности. |
| In the Rabbinic literature of the period salt was a metaphor for wisdom. | В раввинистической литературе соль - это метафора мудрости. |
| One of his teammates remarked that "Maurice wouldn't even pass you the salt". | Один из одноклубников шутливо заметил, что Морис «не передаст вам даже соль». |
| The territory of the region Babek is rich in minerals, such as stone, salt and building materials. | Территория области Бабек богата минералами, такими как камень, соль и строительные материалы. |
| As long as the electrolyte (salt) is solid, the battery is inert and remains inactive. | Когда электролит (соль) тверд, батарея инертна и остается неактивной. |
| Today salt has become an inexpensive and readily available commodity that is taken for granted by most people. | Сегодня соль стала недорогим и с готовностью доступным товаром, который считается само собой разумеющимся большинством людей. |
| This very unique craftsmanship originated in Poland, where salt mining tradition goes back over 700 years. | Это очень уникальное мастерство произошло в Польше, где соль, добывающая традицию возвращается более чем 700 лет. |
| Taxes were also imposed on imported salt. | Кроме того, был введён налог на соль. |
| The system pumps molten salt through a tower or other special conduits to be heated by the sun. | Система перекачивает расплавленную соль через башню или другие специальные трубопроводы, которые нагреваются солнцем. |
| On May 1, 1924, iodised salt was sold commercially in Michigan. | С 1 мая 1924 года йодированная поваренная соль поступила для реализации на коммерческой основе в штате Мичиган. |
| During the middle ages there were extensive salt workings. | Начиная со времен средневековья здесь производилась соль очень высокого качества. |
| A salt and pepper retinal pigmentation is also a visible symptom. | Соль и перец пигментации сетчатки также очевидный симптом. |
| The basis of commodity turnover at this time are fabrics, metal, salt and fish. | Основу товарооборота в это время составляют ткани, металл, соль и рыба. |
| The procedure used a silver chromate salt to reveal the intricate structures of individual neurons. | В процедуре использовалась соль хромата серебра, чтобы выявить сложные структуры отдельных нейронов. |
| The prize was awarded to Nicolas Leblanc for a process which used sea salt and sulfuric acid as the raw materials. | Премия была присуждена Николя Леблану, в его процессе в качестве сырья использовались морская соль и серная кислота. |
| I am adding salt to my food. | Я добавляю соль в свою пищу. |