| The sea salt is the attacker. | Морская? Морская соль - это нападающий. |
| It's part salt, part sugar. | Это частично - соль, частично - сахар. |
| Over 76 per cent of the population now uses salt enriched in compliance with international standards. | В настоящее время более 76% населения Кыргызстана употребляют соль, которая обогащена в соответствии с международными требованиями |
| In Liechtenstein, the State only holds a monopoly on the sale of salt, which is regulated by the Salt Monopoly Act of 12 September 1990. | В Лихтенштейне государство обладает монополией лишь на продажу соли, и эта монополия регулируется Законом о монополии на соль от 12 сентября 1990 года. |
| Salt, who wants more salt? | Соль, кто хочет еще соли? |
| Well, what about when the salt from that pretzel slit my tongue? | А в курсе, что соль с кренделька разъела мой язык? |
| Okay, we have Cornish Game Hen... chocolate milk, licorice, ding dongs... radishes to dip in butter and salt, just like you like them. | Так, что тут у нас? Курица, шоколадное молоко, лакрица, кукурузные хлопья, редиска, а к ней масло и соль, прямо как ты любишь. |
| Rock salt's not so much fun anymore, is it? | Каменная соль уже не так забавна, а? |
| All my life, I never cared about salt, but when my doctor said I couldn't have it anymore, I started craving it. | Всю жизнь я не обращал на соль никакого внимания, а теперь, когда доктор сказал, что мне ее нельзя, мне ее очень хочется. |
| I say nothing to him beyond "Pass the salt" and "Out of the way". | Все мое общение с ним сводится к "Передайте соль" или "Уступите дорогу". |
| I'll get the salt, you get the guns. | Я найду соль, а ты - ружья. |
| The Intergovernmental Negotiating Committee had been informed that the choline salt of maleic hydrazide with a content of free hydrazine above 1 ppm was no longer in trade. | Межправительственный комитет для ведения переговоров был проинформирован о том, что холиновая соль малеинового гидразида с содержанием свободного гидразина свыше 1 промилле не является более предметом международной торговли. |
| For years, it has been a policy of WFP to provide malnourished children with such fortified commodities as blended foods, oil and salt where and whenever possible. | В течение многих лет политика МПП предусматривает обеспечение, когда и где это возможно, недоедающих детей такими продуктами для усиления питания, как продовольственные смеси, растительные масла и соль. |
| A baby will throw the ball ten times on walk will understand that round objects roll, the ball salt as a barrier to prevent rotation. | Ребенок будет бросать мяч в десять раз на прогулке поймет, что приходить объекты, мяч соль в качестве барьера для предотвращения вращения. |
| On May 21, 1703 a large merchant fleet consisting of about 110 English and Dutch ships transporting mainly salt, but also wine and sugar, left Lisbon for England. | 21 мая 1703 года большой торговый флот, состоящий из 110 английских и голландских кораблей, перевозящих преимущественно соль, а также вино и сахар, покинул Лиссабон в направлении Англии. |
| A practical joke or prank differs from a spoken one in that the major component of the humour is physical rather than verbal (for example placing salt in the sugar bowl). | Розыгрыш или шалость отличается от разговорной шутки тем, что основным её компонентом является юмор физический, а не словесный (например, положить соль в сахарницу). |
| King Philip IV of France imposes the gabelle - a tax on salt in the form of a state monopoly - which will become immensely unpopular and grossly unequal, but persist until 1790. | Король Франции Филипп IV налагает габель - налог на соль в форме государственной монополии - который станет чрезвычайно непопулярным и грубо неравным, но сохранится до 1790 года. |
| From very ancient times, man tried to improve the taste of food by adding spices, oil, honey, herbs and herbal extracts, salt and the like... | С древних времен человек улучшал вкус блюд, прибавляя к ним коренья, масла, мед, травы и растительные экстракты, соль... |
| Due to a presence of mineral deposits in the Atacama area, most traffic on the line consists of freight trains transporting minerals such as lithium carbonate, borax, butane, pearlite, salt, ulexite, and brine. | Из-за присутствия минеральных отложений в области Атакама, большая часть трафика на линии состоит из грузовых поездов, перевозящих минералы, такие как карбонат лития, тетраборат натрия, бутан, перлит, соль, улексит, и рапа. |
| Simmer about 1 hour over low heat and add salt to the end of cooking by adding the olives and mushrooms. | Варить около 1 часа на медленном огне и добавить соль конце варки добавить маслины и грибы. |
| Talassotherapy is the procedures based on the use of sea products: sea water, salt, mud, algae, sand and plankton. | Талассотерапия - это процедуры, основанные на применении продуктов морской среды: морская вода, соль, грязи, водоросли, песок, планктон. |
| You would not want to end up cooking a chuck roast instead. If you must add seasoning, use salt and pepper, or even garlic for a bit of spice. | Вы не хотели бы, чтобы в конечном итоге приготовления домашней птицы, а. Если вам необходимо добавить приправу, использовать соль и перец, или даже для чеснока немного приукрасить. |
| The process is capable of obtaining the oil free of impurities (gravel, salt, invertebrates...) it was sufficient to collect on the surface of the pot. | Процесс, приводящий к нефти без примесей (щебень, соль, беспозвоночных...) достаточно было собирать на поверхности горшка. |
| Corrosion resistant steel is the steel that does not oxidize in aggressive medium (vapour, acid, salt or other chemical substances). | Коррозионностойкие стали - это стали, которые не окисляются в агрессивной среде (пар, кислота, соль и др. химические вещества). |
| Doesn't it look as if the salt is moving? | Тебе не кажется, что соль как-будто движется? |