Ingredients: 60 dkg potatoes, 30 dkg smooth fluor, 10 dkg smoke-dried bacon, 20-25 dkg cottage cheese from Liptó, 3 spoons of fat, some spoons of sour cream, salt. |
600 гр.картошки, 300 гр.муки, 100 гр. копчоного сала, 200-250 гр.творога, 3 столовые ложки жира, сметана, соль. |
O heat, dry up my brains! Tears seven times salt, burn out the sense and virtue of mine eye! |
Соль слез моих, в семь раз сгустясь, мне оба глаза выжги! |
As you can see, it's a white salt soluble in water, and it's found in bleach, and it's used as well in the production of soap and glass. |
Как вы можете видеть, это соль белого цвета, растворимая в воде, которая содержится в хлорной извести, а также используется при изготовлении мыла и стекла. |
But if the salt loses its saltiness, how can it be made salty again? |
Если же соль потеряет силу, то чем сделаешь её соленою? |
Up to the middle of the 20th century the salt was transported in two large camel caravans (azalaï), one leaving Timbuktu in early November and a second leaving Timbuktu in late March, at the end of the season. |
Вплоть до середины ХХ века соль перевозилась из деревни двумя крупными караванами верблюдов, один из которых ежегодно покидал Тимбукту в начале ноября, а другой - в конце марта. |
I kept the name 'cause "salt and pepper pesca..." sounds like a pasta dish? |
Я оставил это имя, потому что "соль и перец Песка..." |
Most people think of it as a food additive, but potassium salt is found in detergents, |
Большинство людей считают её приправой, но калийная соль входит в состав мыла, порошков... |
He took a deep breath of the air, tasting the salt on his tongue, and closed his eyes, leaning into the spray as The Merciful picked up speed and sailed for the horizon. |
Он глубоко вдохнул, ощутив соль на языке, и закрыл глаза, наклонившись к брызгам, а "Милосердный" набрал скорость и шёл дальше к горизонту. |
Okay, I've got the kosher cookbook, salt, flour, sugar, new mixing bowls, and I stopped at the goodwill and got us two appropriately sad schmatas to wear for tomorrow. |
Так, у меня есть книга кошерных рецептов, соль, мука, сахар, новые миски, и я была добра и взяла нам две подходящих печальных "схаматы" на завтра. |
For the first part of the trip, we joined a caravan from Timbuktu carrying salt |
Своё путешествие мы начали с караваном, перевозившим соль в Тимбукту. |
Small and large installations Switch to borum salt based processes |
Переход на технологии, в которых используется боросодержащая соль |
If we put a cap on a bullet with absorbable substance like ice or salt it melts as soon as it hits the body |
Если мы сделаем пулю из абсорбируемого материала, такого, как вода или соль, то она растворится, как только попадёт в тело. |
And hopefully, any inventor, anywhere in the world, will be able, in the moment of creation, to type in, "How does nature remove salt from water?" And up will come mangroves, and sea turtles and your own kidneys. |
Я надеюсь, что любой изобретатель, где бы он ни был, сможет в любой момент создания спросить: «Как природа выводит соль из воды?» И в ответ появится статья о мангровых деревьях и морских черепахах, а также о человеческих почках. |
Chili and salt were both ubiquitous and the most basic meal was usually just corn tortillas that were dipped in chilis that had been ground in a mortar with a little water. |
Перец чили и соль были распространены повсеместно, а самой базовой едой, как правило, являлись только лепёшки, которые обмакивались в перец чили, предварительно растёртый в ступке с небольшим количеством воды. |
In the 14th century a French ship sailed up the river and by 1388 Thomas Tanner from Wells used Rackley to export cloth and corn to Portugal, and received iron and salt in exchange. |
В XIV веке французский корабль проплыл вверх по реке, и в 1388 году Томас Таннер из Уэлса через порт Рэкли начал экспорт тканей и кукурузы в Португалию, а обратно получал железо и соль. |
The company also produces magnesium chloride, industrial salts, de-icers, bath salts, table salt, and raw materials for the cosmetic industry. |
Компания также производит хлористый магний, соли для промышленного применения, антиобледенители, соли для ванн, соль поваренную пищевую, а также сырьё для косметической промышленности. |
Shio-maki (left): After they mount the dohyo, the rikishi grab a handful of salt from a pile in the corner and toss it in a rough-and-tough manner onto the ground. |
Сио-маки (слева): поднявшись на дохё, рикиси берёт пригоршню соли из ведра в углу и размашисто бросает соль на арену. |
Salts occurs in large quantities in salt domes in the Texas Coastal Plain and with other evaporites in the Permian Basin of West Texas, as well as near Grand Saline, Texas. |
Поваренная соль в больших количествах находится в соляных куполах в Примексиканской низменности, а также с другими эвапоритами в Пермском бассейне на западе Техаса и рядом с городом Гранд-Салин. |
In addition the patient receives, as a chemotherapeutic agent forthe liver probing, a preparation containing the following components: table salt - 0.5 teaspoon, 9% table alcohol vinegar - 1 teaspoon and boiled water - 200-250 ml. |
Кроме того, больному назначают в качестве химиотерапевтического средства для зондирования печени препарат, в состав которого входят следующие компоненты: соль поваренная - 0,5 ч.л., уксус столовый спиртовой 9% - 1 ч.л., вода кипяченая - 200-250 мл. |
And fail to consider the shadow that the tree'd be good for our trade in the long run if we manage to find salt in Go-San course that will be to our advantage. |
Если мы найдем в горах Ко Сан соль и привезем все в целости и сохранности, это принесет нам большую прибыль. |
If someone was harassed by a janara, they freed themselves from her by shouting behind her "Come get the salt on Sunday!" |
Если кто-то подвергался издевательствам от янары, то, чтобы спастись от колдовства, нужно было не оглядываясь крикнуть: «Приходи в воскресенье и получишь соль». |
The smallest little thing - like salt |
Любая мелочь. Нарпимер, соль. |
Spices, hardware, salt - everything on one stall, ladies! |
А вот сахар, сласти, соль, уксус, домашняя утварь! |
(ethylene diaminetetraacetic acid, tetrasodium salt, 40% aqueous solution) DICHLOROACETIC ACID |
КОРРОЗИОННАЯ ЖИДКОСТЬ, Н.У.К. (ЭТИЛЕНДИАМИНТЕТРА - УКСУСНОЙ КИСЛОТЫ ТЕТРАНАТРИЕВАЯ СОЛЬ, 40-ПРОЦЕНТНЫЙ ВОДНЫЙ РАСТВОР) |
Boil vegetables 15-20 minutes, add stuffed bell peppers and pared and quartered potatoes and cook on low heat 30-40 minutes. In the final 5-10 minutes add salt and spices. |
В кипящий бульон поло-жить нарезанную крупными дольками морковь, помидоры, шинкованный репчатый лук и варить 15-20 мин, затем опустить фаршированный перец, нарезанный дольками картофель и варить на слабом огне 30-40 мин, за 5-10 мин до окончания варки добавляют соль, специи. |