| And we must spare no efforts to make those peaceful activities safe. | И нам надо не щадя сил обеспечивать безопасность такой мирной деятельности. |
| Both Djibouti and Eritrea need to feel safe for security to be preserved. | Чтобы безопасность не нарушалась, и Джибути, и Эритрея должны чувствовать себя в безопасности. |
| A key concern is the security and safety of existing stocks, their protection against theft and their safe destruction. | Предметом глубокой озабоченности являются безопасность и обеспечение сохранности существующих запасов, их защита от краж и их безопасное уничтожение. |
| Guarantees of safety of civilians entrusted to them in a United Nations safe haven were not able to be fulfilled. | Он был не в состоянии обеспечить безопасность гражданских лиц, вверенных его защите в безопасном убежище Организации Объединенных Наций. |
| Access to land, availability of freshwater and secure habitats safe from disasters were also crucial. | Решающее значение также имеют доступ к земле, наличие пресной воды и безопасность жилищ в случае стихийных бедствий. |
| Those technologies need to be shared between the developed and developing countries to keep our Earth and outer space safe and clean. | Эти технологии должны совместно использоваться развитыми и развивающимися странами, с тем чтобы поддерживать чистоту и безопасность на нашей Земле и в космическом пространстве. |
| The carrier shall be responsible for the safe stowage of the goods, in accordance with good shipping practice. | В соответствии с обычаями судоходства перевозчик несет ответственность за безопасность укладки грузов. |
| This information is also necessary for safety reasons so as to ensure the efficient and safe management of traffic in tunnels. | Кроме того, этой информацией необходимо располагать по соображениям безопасности, с тем чтобы обеспечить эффективное управление и безопасность движения в туннелях. |
| Finding the right balance between facilitating and controlling migration is a key challenge for all countries in attempting to make international mobility safe. | Достижение верного баланса между содействием миграции и контролем над ней является одной из главных трудностей для всех стран, стремящихся обеспечить безопасность международных перемещений. |
| It monitors the protection of witnesses, as well as their safe attendance in court. | Он контролирует осуществление мер по защите свидетелей и их безопасность во время присутствия в суде. |
| After the impact of the vehicle the following three measures demonstrate that the systems are safe. | После столкновения транспортного средства должно быть обеспечено соответствие по следующим трем критериям, которые подтверждают безопасность его систем. |
| Operation in vacuum atmosphere lowers the boiling temperature which provides for an energy-efficient process and safe operation. | Операция в вакууме позволяет снизить температуру кипения, что обеспечивает энергоэффективность и безопасность процесса. |
| The general security situation in Mogadishu remains unstable and volatile, thus affecting the safe conduct of United Nations operations. | Общая ситуация в области безопасности в Могадишо остается нестабильной и неустойчивой, что влияет на безопасность проведения операций Организации Объединенных Наций. |
| 95.14 The Hungarian statutory regulation in force provides safe and lawful freedom of choice in terms of abortion. | 95.14 Действующие в Венгрии нормативные акты предусматривают свободу выбора в вопросе об абортах, а также безопасность и законность абортов. |
| The rule of law on the oceans is essential to guarantee safe and secure oceans and facilitate sustainable development. | Господство права в океане необходимо, чтобы гарантировать безопасность и защищенность и способствовать устойчивому развитию. |
| The tap water supply is therefore reliable and safe for consumption. | Тем самым обеспечивается бесперебойность водоснабжения и безопасность водопроводной воды для потребителей. |
| It is essential to ensure that urban public transport is safe, clean, fast, environmentally sound and affordable. | Крайне важно обеспечить безопасность, чистоту, скорость, экологическую безопасность и финансовую доступность городского общественного транспорта. |
| Finally, the Co-Chair stressed the Panel's belief that the available CFC alternatives had proven to be both safe and effective. | Наконец, Сопредседатель подчеркнула, что, как считает Группа, имеющиеся альтернативы ХФУ доказали свою безопасность, равно как и эффективность. |
| As a consequence of heavy rainfall, mudflow has a considerable impact on the ecological regime and the safe operation of hydro-technical installations. | В результате обильных дождевых осадков грязевые потоки оказывают значительное воздействие на экологический режим и безопасность эксплуатации гидротехнических сооружений. |
| Fire protection for structures represents an important element of higher safety in rescue areas and safe places in tunnels. | Пожарная безопасность конструкций является одним из важных элементов повышения уровня безопасности аварийно-спасательных станций и безопасных мест в туннелях. |
| This is mainly done to safe guard their well-being and protection while they are away from the Settlement. | Это делается прежде всего для того, чтобы гарантировать их безопасность и защиту, когда они находятся вне лагеря. |
| Governments must have confidence that the networks that support their national security and economic prosperity are safe and resilient. | Правительства должны быть уверены в том, что сети, обеспечивающие их национальную безопасность и экономическое процветание надежны и жизнестойки. |
| Unfortunately, UNHCR could not create artificial safe havens in areas where security had to be enforced. | К сожалению, УВКБ не может создавать искусственные безопасные убежища в тех областях, где отсутствует безопасность. |
| Food security means access to adequate quantities of safe, acceptable and nutritious food for all people at all times. | Продовольственная безопасность означает постоянный доступ к достаточному количеству безопасной, приемлемой и питательной пищи для всех людей. |
| A product is deemed safe once it conforms to the specific legislation governing its safety. | Продукт считается безопасным в тех случаях, когда он соответствует конкретным законодательным нормам, регламентирующим его безопасность. |