And keeping them safe, which is what they want. |
И обеспечивая безопасность - чего они и хотят. |
I just need someone safe. Reliable, you know. |
Мне важна безопасность, и надёжность, вот. |
What matters is that you stay safe. |
Важно только то, чтобы обеспечить вашу безопасность. |
To do my job, and to keep my little girl safe. |
Выполнить свою работу и обеспечить безопасность дочери. |
I have resources at the FBI that could keep you safe. |
У меня в ФБР есть связи, мы можем обеспечить тебе безопасность. |
Then we better keep you safe. |
Тогда нам надо обеспечить твою безопасность. |
The Court, they can't keep you safe. |
Суд не может гарантировать вашу безопасность. |
In those countries, the United Nations initially acted in order to guarantee safe and effective humanitarian assistance. |
В этих странах Организация Объединенных Наций первоначально действовала с целью гарантировать безопасность и эффективную гуманитарную помощь. |
We'll do whatever we can to get you out of here and keep you safe. |
Мы сделаем все возможное, чтобы вызволить вас отсюда и гарантировать безопасность. |
I'm in charge of keeping your family safe. |
Я отвечаю за безопасность вашей семьи. |
Mr. Hussain said that it was important to prevent conflicts and to make post-conflict areas safe for the return of refugees. |
Г-н Хуссейн говорит, что важно предотвращать конфликты и обеспечивать безопасность в постконфликтных районах для возвращения беженцев. |
Most areas, especially in Gulu and Kitgum, are now safe, and people are returning home. |
В большинстве районов - особенно в Гулу и Китгуме - сегодня восстановлена безопасность, и люди возвращаются в свои дома. |
Sustainable safety requires total commitment from all those involved in order to create a safe traffic and transport system. |
Для достижения цели устойчивой безопасности необходима полная поддержка всех заинтересованных сторон в деле создания транспортной системы, обеспечивающей безопасность перевозок. |
A WEU team is providing useful advice on the state of preparedness of the Albanian police and their ability to ensure order and safe elections. |
Группа ЗЕС дает ценные рекомендации, касающиеся состояния готовности албанской полиции и ее способности обеспечить порядок и безопасность на выборах. |
This is a mistake, because military approaches alone cannot make America safe. |
Это ошибка, потому что одна только военная сила не может обеспечить безопасность Америки. |
The responsibility for safe management of military fissile material lies in the first place with States possessing nuclear arms. |
Ответственность за безопасность обращения с военными расщепляющими материалами в первую очередь ложится на государства, обладающие ядерным оружием. |
In this context, we endorse the measures designed to enhance the safe transport of radioactive materials and to combat illicit trafficking in nuclear materials. |
В этом контексте мы поддерживаем меры, призванные повысить безопасность транспортировки радиоактивных материалов и направленные на борьбу с незаконной торговлей ядерными материалами. |
For Russia, as a maritime Power, safe shipping is of priority importance. |
Для России, как одной из морских держав, безопасность судоходства имеет приоритетное значение. |
Only a democratized global governance can make the world safe to live in. |
Только демократизация органа глобального управления сможет обеспечить безопасность мира, в котором мы живем. |
First, we must set up and make safe a humanitarian corridor within the territory of Sierra Leone. |
Во-первых, мы должны создать на территории Сьерра-Леоне гуманитарный коридор и обеспечить его безопасность. |
Then we must identify and make safe reception areas within Sierra Leone. |
Затем мы должны определить зоны приема в Сьерра-Леоне и обеспечить их безопасность. |
7.4 Waterway signs on the water and on the bank must be equipped with devices which ensure safe servicing. |
7.4 Береговые и плавучие навигационные знаки должны быть оборудованы устройствами, обеспечивающими безопасность их обслуживания. |
Lack of operational communications, monitoring systems and other controls continue to raise serious concerns over the safe operation of the terminal. |
Отсутствие оперативной связи, систем контроля других средств наблюдения продолжает вызывать серьезное беспокойство за безопасность работы терминала. |
It could conduct searches in prisons and ensure the safe transfer of inmates between prisons and other locations. |
Оно вправе производить обыски в тюрьмах и обеспечивать безопасность перевозок заключенных между тюрьмами и в другие места. |
The number of openings shall be kept to a minimum consistent with safe operations. |
Эти отверстия должны быть оборудованы в минимальном количестве, обеспечивающем безопасность операций. |