| And keeping them safe, which is what they want. | И обеспечивая безопасность - чего они и хотят. |
| I just need someone safe. Reliable, you know. | Мне важна безопасность, и надёжность, вот. |
| What matters is that you stay safe. | Важно только то, чтобы обеспечить вашу безопасность. |
| To do my job, and to keep my little girl safe. | Выполнить свою работу и обеспечить безопасность дочери. |
| I have resources at the FBI that could keep you safe. | У меня в ФБР есть связи, мы можем обеспечить тебе безопасность. |
| Then we better keep you safe. | Тогда нам надо обеспечить твою безопасность. |
| The Court, they can't keep you safe. | Суд не может гарантировать вашу безопасность. |
| In those countries, the United Nations initially acted in order to guarantee safe and effective humanitarian assistance. | В этих странах Организация Объединенных Наций первоначально действовала с целью гарантировать безопасность и эффективную гуманитарную помощь. |
| We'll do whatever we can to get you out of here and keep you safe. | Мы сделаем все возможное, чтобы вызволить вас отсюда и гарантировать безопасность. |
| I'm in charge of keeping your family safe. | Я отвечаю за безопасность вашей семьи. |
| Mr. Hussain said that it was important to prevent conflicts and to make post-conflict areas safe for the return of refugees. | Г-н Хуссейн говорит, что важно предотвращать конфликты и обеспечивать безопасность в постконфликтных районах для возвращения беженцев. |
| Most areas, especially in Gulu and Kitgum, are now safe, and people are returning home. | В большинстве районов - особенно в Гулу и Китгуме - сегодня восстановлена безопасность, и люди возвращаются в свои дома. |
| Sustainable safety requires total commitment from all those involved in order to create a safe traffic and transport system. | Для достижения цели устойчивой безопасности необходима полная поддержка всех заинтересованных сторон в деле создания транспортной системы, обеспечивающей безопасность перевозок. |
| A WEU team is providing useful advice on the state of preparedness of the Albanian police and their ability to ensure order and safe elections. | Группа ЗЕС дает ценные рекомендации, касающиеся состояния готовности албанской полиции и ее способности обеспечить порядок и безопасность на выборах. |
| This is a mistake, because military approaches alone cannot make America safe. | Это ошибка, потому что одна только военная сила не может обеспечить безопасность Америки. |
| The responsibility for safe management of military fissile material lies in the first place with States possessing nuclear arms. | Ответственность за безопасность обращения с военными расщепляющими материалами в первую очередь ложится на государства, обладающие ядерным оружием. |
| In this context, we endorse the measures designed to enhance the safe transport of radioactive materials and to combat illicit trafficking in nuclear materials. | В этом контексте мы поддерживаем меры, призванные повысить безопасность транспортировки радиоактивных материалов и направленные на борьбу с незаконной торговлей ядерными материалами. |
| For Russia, as a maritime Power, safe shipping is of priority importance. | Для России, как одной из морских держав, безопасность судоходства имеет приоритетное значение. |
| Only a democratized global governance can make the world safe to live in. | Только демократизация органа глобального управления сможет обеспечить безопасность мира, в котором мы живем. |
| First, we must set up and make safe a humanitarian corridor within the territory of Sierra Leone. | Во-первых, мы должны создать на территории Сьерра-Леоне гуманитарный коридор и обеспечить его безопасность. |
| Then we must identify and make safe reception areas within Sierra Leone. | Затем мы должны определить зоны приема в Сьерра-Леоне и обеспечить их безопасность. |
| 7.4 Waterway signs on the water and on the bank must be equipped with devices which ensure safe servicing. | 7.4 Береговые и плавучие навигационные знаки должны быть оборудованы устройствами, обеспечивающими безопасность их обслуживания. |
| Lack of operational communications, monitoring systems and other controls continue to raise serious concerns over the safe operation of the terminal. | Отсутствие оперативной связи, систем контроля других средств наблюдения продолжает вызывать серьезное беспокойство за безопасность работы терминала. |
| It could conduct searches in prisons and ensure the safe transfer of inmates between prisons and other locations. | Оно вправе производить обыски в тюрьмах и обеспечивать безопасность перевозок заключенных между тюрьмами и в другие места. |
| The number of openings shall be kept to a minimum consistent with safe operations. | Эти отверстия должны быть оборудованы в минимальном количестве, обеспечивающем безопасность операций. |