If a significant number of Russian speakers participate, a Russian interpretation service will also be provided. |
В случае участия большого числа русскоязычных представителей будет обеспечен синхронный перевод и на русский язык. |
As to the use of the Russian language, he would point out that Russian was traditionally used throughout the education system. |
Что касается русского языка, то г-н Мелик-Шахназарян хотел бы указать, что русский язык традиционно используется во всей системе образования. |
Classes with Russian as the language of instruction were attended by 640 pupils for whom Russian was not the mother tongue. |
Занятия на русском языке в качестве языка обучения посещали 640 учащихся, для которых русский язык не являлся родным. |
The delegation of the Russian Federation called for the Russian translations of essential documents to be available well in advance of the related discussions. |
Делегация Российской Федерации призвала, чтобы переводы важных документов на русский язык были готовы заблаговременно до начала соответствующих обсуждений. |
The tool had been translated into Russian and used successfully in training prison staff in the Russian Federation. |
Это руководство было переведено на русский язык и успешно использовалось при обучении персонала тюрем в Российской Федерации. |
These users can understand the Russian version because Russian remains a "lingua franca" in the country. |
Эти пользователи понимают русскоязычный вариант, поскольку русский язык остается "лингва франка" в стране. |
In Russian-speaking schools, for example, Russian was taught as the mother tongue and priority was given to Russian literature. |
Таким образом, в русскоязычных школах русский язык преподается как родной язык и приоритет отдается русской литературе. |
His delegation had observations to make concerning the quality of translation into Russian and interpretation from Russian into English. |
У его делегации есть замечания по качеству переводов документов на русский язык, а также к устному переводу с русского на английский язык. |
You can study Russian in Kaliningrad and then go for a trip in any other Russian city! |
Вы можете изучать Русский язык в Калининграде, а затем путешествовать в другие российские города! |
The Russian language is taught in Russian-speaking schools as a mother tongue and in literature classes more attention is paid to Russian literature. |
Русский язык преподается в качестве родного языка в русскоязычных школах, где на уроках литературы больше внимания уделяется русской литературе. |
However, Russian continued to be taught in all educational institutions and there were some 1,700 schools where teaching was conducted in both Russian and Turkmen. |
Однако русский язык по-прежнему преподается в учебных заведениях, и в стране работает приблизительно 1,7 тыс. школ, где обучение ведется на русском и туркменском языках. |
The representatives of the Russian Federation and Ukraine expressed concern about the Russian translation of the user manuals and the documents issued by the manufacturers. |
Делегаты от Украины и Российской Федерации выразили обеспокоенность в связи с переводом на русский язык текстов методологических программ, предназначенных для пользователей, и документов, подготовленных изготовителями. |
Of these, Ë, Ц, Ч, Щ, Ъ, b, Э, are used only in words borrowed from Russian or through the Russian language which are written according to Russian orthographic rules. |
Буквы Ё, Ц, Ч, Ъ, Ь и Э используются только в заимствованных из русского языка или через русский язык словах, которые пишутся в соответствии с правилами русской орфографии. |
The Russian NGO, Memorial, subsequently decided to translate into Russian the Annotations to the Principles, with references to Russian law inserted into the text. |
Впоследствии российская НПО "Мемориал" решила перевести на русский язык "Аннотации к принципам" с включенными в текст ссылками на российское право. |
RULIST STORE:: Russian as a Foreign Language:: Russian as a Foreign Language. |
RULIST STORE:: Русский язык как иностранный:: Русский язык как иностранный. |
The judgments of the European Court of Human Rights concerning the Russian Federation should be duly enforced and official translations into Russian made available on a public database in order to make them easily accessible. |
Решения Европейского суда по правам человека в отношении Российской Федерации следует должным образом исполнять, официально переводить на русский язык и размещать в общедоступных базах данных для беспрепятственного ознакомления с ними. |
The UNECE published the survey on Internet Enterprise Development in 2000, which was translated into Russian by the Russian Association of Network Services. |
ЕЭК ООН опубликовала обзор развития предпринимательства с использованием Интернет в 2000 году, который был переведен на русский язык Российской ассоциацией документальной электросвязи. |
When he saw a need for someone who could catalogue Russian books, he began studying Russian, and even learned pages of the dictionary by heart. |
Когда он увидел потребность в тех, кто мог каталогизировать русские книги, он начал изучать русский язык и даже изучал страницы словаря наизусть. |
Following a presentation from the Russian Federation, the Task Force noted that the translation of the EMEP/EEA Air Pollutant Emission Inventory Guidebook into Russian was nearing completion. |
После доклада Российской Федерации Целевая группа отметила, что работа по переводу на русский язык Справочного руководства ЕМЕП/ЕАОС по кадастрам выбросов загрязнителей воздуха близится к завершению. |
In particular, the absence of a Russian language speaker has made it difficult to communicate with many institutions in which Russian is used and other United Nations languages are not. |
В частности, из-за отсутствия сотрудника, владеющего русским языком, затруднено общение со многими учреждениями, где используется русский язык, а не другие языки Организации Объединенных Наций. |
The Specialized Section asked the secretariat to translate the standard for dried grapes into Russian and ensure consistency of the texts in English, French and Russian. |
Специализированная секция обратилась к секретариату с просьбой перевести стандарт на изюм на русский язык и обеспечить согласованность текстов на английском, русском и французском языках. |
Study Russian an work in a Russian company! |
Изучайте русский язык и работайте в русской компании! |
Mrs. KOVALSKA (Ukraine) said that the Russian language continued to enjoy a special status in Ukraine, where 22.5 per cent of the population was of Russian origin. |
Г-жа КОВАЛЬСКАЯ (Украина) говорит, что русский язык по-прежнему имеет особый статус в Украине, где 22,5% населения являются русскими по происхождению. |
Under the Russian Constitution, civil rights and freedoms were vested in each individual from birth onwards and the use of the Russian language was prescribed throughout the territory, although the republics were entitled to their own languages. |
В соответствии с Конституцией России гражданские права и свободы принадлежат каждому от рождения, при этом она предусматривает, что государственным языком на всей территории страны является русский язык, хотя республики вправе устанавливать свои собственные языки. |
However, as the first language of many of the minorities is Russian, the Government will consider the possibility of translating the report into Russian. |
Однако ввиду того, что для многих меньшинств родным языком является русский, правительство рассмотрит возможность перевода настоящего доклада на русский язык. |