| I want Ruby's files in my hands 10 seconds go. | Личное дело Руби должно быть у меня через 10 секунд. |
| Who you are makes a point, Ruby. | Ты и есть главная идея, Руби. |
| Jay, please tell me that Ruby didn't back out and cause a total scene. | Джей, умоляю, скажи, что Руби не струсила и не закатила скандал. |
| No, I was recruiting Ruby, and you didn't even warn me that Chet was back. | Нет, я добывала Руби, а ты даже не предупредила, что Чет вернулся. |
| Ruby, you wanted me to be a better version of myself, and you felt like I could be. | Руби, ты хотела, чтобы я стал лучше, тебе казалось, что у меня получится. |
| Does Cecily know you been seeing Ruby? | Сесилия знает, что ты встречаешься с Руби? |
| Did you know Ruby was pregnant? | Ты знал, что Руби беременна? |
| I think you and your husband used Ruby Baker as a concubine just so you could have a baby. | Я думаю, что вы и ваш муж использовали Руби Бэйкер в качестве суррогатной матери, чтобы вы смогли иметь ребёнка. |
| Well, who would want to murder Ruby? | Так кому же понадобилось убивать Руби? |
| What happened between you and Ruby? | Что случилось между тобой и Руби? |
| And that Ruby woman is denying him the chance to play again? | И эта женщина, Руби, лишает его шанса опять выступать? |
| We are going down to that club and talk some sense into Ruby, because Earl would do the same for us if we had any talent. | Мы пойдем в этот клуб и вразумим Руби, потому что Эрл сделал бы тоже самое для нас, если бы у нас был хоть какой-то талант. |
| Ruby, come on, can't you just let him play? | Руби, да ладно, почему просто не позволить ему сыграть? |
| Ruby, just putting it out there... if you need someone to warm up the crowd, I was in my high school's jazz choir. | Руби, просто на всякий случай, если тебе нужен кто-то, чтобы разогреть толпу, в старшей школе я была в джазовом хоре. |
| You decided that we must be Pearl and Ruby Pratt of The Stores in order to make something of ourselves. | Ты решила, что мы должны быть Перл и Руби Пратт из Универмага, чтобы что-то из себя представлять. |
| Ruby... I'm so very, very sorry. | Руби... Я очень... очень сожалею. |
| But going back to the mothers, neither Rhoda nor Ruby has anything out of the ordinary on their records. | Ни у Роды, ни у Руби нет ничего необычного в записях. |
| Ruby, do you remember any other details of that room? | Руби, ты помнишь что-нибудь ещё о той комнате? |
| Ruby, I came because because it seems there's some new information which might help us to understand why your little girl was born so poorly. | Руби, я пришла, чтобы сказать, что есть информация, которая может помочь понять, почему ваша дочка родилась неполноценной. |
| But how, Ruby could be anywhere? | Но как? Руби может быть где-угодно. |
| Ruby, there has been a certain aroma about the place of late which has mystified me. | Руби, в последнее время здесь повсюду какой-то аромат, он меня озадачивает. |
| Isn't that what Jack Ruby said? | Разве не так говорил Джек Руби? |
| Whose body are you riding, Ruby? | В чье тело ты вселилась, Руби? |
| Ruby, need you to find me an address... | Руби, мне нужно чтобы ты нашла адрес |
| Ruby, I saw you in an ad for the health clinic. | Руби, я видела тебя на рекламе в больничной кассе. |