| The Claimant seeks compensation for damage to two prefabricated buildings, comprising offices, a training hall, storage room, an infirmary and a prayer room. | Заявитель испрашивает компенсацию в отношении ущерба двум зданиям сборного типа, в которых находились офисы, учебная аудитория, складское помещение, медпункт и молитвенная комната. |
| 35.46. "Store room": a room for the storage of flammable liquids or a room with an area of over 4 m2 for storing supplies; 36.47. | 46. «Кладовая» - помещение для хранения горючих жидкостей, либо помещение площадью более 4 м2 для хранения запасов (снабжения). |
| It was possible to gain access to the server room without any difficulty, as the door was not locked and no one was present in the room. | В серверное помещение можно было беспрепятственно зайти, поскольку дверь была не заперта и в комнате никого не было. |
| Depending on the imaging system chosen, a room size of 70 square meters including a control room but excluding a technical room and the preparation areas is recommended. | В зависимости от выбора системы медицинской визуализации рекомендуется иметь помещение размером в 70 квадратных метров, включая комнату управления оборудованием, но исключая технические и подготовительные помещения. |
| Well, the only rooms down there are the maintenance room and the evidence room. | Единственные комнаты внизу - это помещение обслуживания и комната с вещдоками. |
| Straight through the wall and into the stock room. | Пуля пробила стену и попала в складское помещение. |
| Had to make room for you. | Я должна была освободить помещение для тебя. |
| The power room's just been attacked. | Силовое помещение только что было атаковано. |
| Officers to the mess, ensigns to the guard room, sir. | Офицеров в столовую, сержантов в караульное помещение. |
| We got you a room at an expensive resort. | Мы сняли тебе помещение на дорогой турбазе. |
| Ventilation room up top, just behind the house. | Вентиляционное помещение на самом вверху, сразу за домом. |
| Don't worry, we have a special room for it. Please. | Не беспокойтесь, у нас есть для этого специальное помещение. |
| And then it turns out the back room grew to encompass the entire project. | А потом оказалось, что служебное помещение выросло и охватило весь проект. |
| This is the room that Bach wrote some of his music for. | Вот помещение, для которого Бах написал некоторые свои произведения. |
| And so he filled the room, and we had an extraordinary conversation. | И он заполнил помещение, где шла съемка, и у нас получился необыкновенный разговор. |
| Under the basement of the rotunda there was an underground room. | Под фундаментом ротонды находилось подземное помещение. |
| On July 26, 1970 Bishop Katkov consecrated a special room for icons. | 26 июля 1970 году освятил специальное помещение для иконы. |
| Three buildings have been remaining on the land to contemporary times: a residential house, a shop and a storage room. | До нашего времени на участке сохранилось три постройки: жилой дом, магазин и складское помещение. |
| They were later joined by Leos, who had crawled to the utility room after being shot multiple times. | К ним присоединился Леос, который заполз в подсобное помещение после нескольких выстрелов. |
| Can passengers in this area please make room. | На сегодняшний день все желающие могут посетить это помещение. |
| But you call this room "the temple". | Но все же вы называете помещение "храмом". |
| It's just a room with a door... | Это всего лишь помещение с дверью. |
| Karaoke box is a sealed room, so it's an irreplaceable place for strengthening friendship. | Караоке-бокс это закрытое помещение, так что это незаменимое место для укрепления дружбы. |
| Well, I wanted to get here early, you know, get a feel of the room. | Ну, я хотела попасть сюда пораньше, так сказать, почувствовать помещение. |
| Call in Jess, she tosses him in that hermetically sealed room you set up. | Позвоним Джесс, и она бросит его в то герметически закрытое помещение. |