Behind the second lobby of the "Voykovskaya" metro station in 1970, the "Warsaw" cinema was built with a large concert hall for 1200 seats, which at the moment does not work, and the room is rented to a restaurant. |
За вторым вестибюлем станции метро «Войковская» в 1970 году построен кинотеатр «Варшава» с большим киноконцертным залом на 1200 мест, который на данный момент не работает, а помещение сдано компании «Росинтер» под ресторан. |
The three buildings Alicur will be putting up shortly, in the centre of the town, will have 1, 2 and 3-bedroom properties, all with an adjoining garage space and a storage room. |
В ближайшее время в центре этого города фирма Alicur будет строить три здания с двух-, трёх- и четырёхкомнатными квартирами, каждая из которых будет иметь своё парковочное место в гараже и кладовое помещение. |
He wanted to sit where he could scan the room, where he could plan escape routes, where he could get his hands on a makeshift weapon. |
Он хотел сидеть так, чтобы видеть помещение, чтобы он мог составить план отступления, чтобы он успел схватить импровизированное оружие. |
It verified the quantities of HMX, placed seals on the door of the room in which the HMX was stored and verified the quantities of RDX. |
Группа проверила запасы октогена, опечатала помещение, в котором хранится это вещество, и затем проверила запасы другого взрывчатого вещества - гексогена. |
Maybe it would be a study when we weren't having an atomic war, or you could use it as a TV room, or, as many teenagers found out, a very, very safe place for a little privacy with your girlfriend. |
Это помещение могло бы служить кабинетом в мирное время, или комнатой с телевизором, или же, к восторгу многих подростков, как очень-очень безопасное место для уединения с подружкой. |
Some kind of mosquitos netting is needed on the window in our room that happens to overlook the yard/restorant allowing mosquitos in which I lost count after counting 16 bits on me and having killed at least 20-25 mosquitos in the last two nights alone. |
Завтрак очень скуден и однообразен, неплохо бы как то это изменить, помещение, где подавался, завтрак очень маленькое, иногда просто некуда было сесть, фен в нашем номере невозможно было использовать по назначению из-за его неудобства. |
Cold air drawn from a room flows through a heated exchanger, warms up and either rises naturally or is force blown by a fan back to the space - a principle of heat transfer called convection. |
Конвекция - это процесс теплопередачи, при котором холодный воздух из помещения всасывается в отопительный прибор, в котором при помощи теплообменника нагревается, после чего горячий воздух, естественным путем или при помощи вентилятора, выпускается обратно в помещение. |
The network of streets, the forum surrounded by an Ionic colonnade and many buildings, a two-nave room later turned into a basilica and other public buildings have been uncovered. |
Сеть улиц, форум, окруженный ионической колоннадой и многими зданиями, двухнефное помещение, позже перестроенное в базилику, и прочие общественные здания были обнаружены в ходе раскопок. |
When his station in the forward dynamo room of the U.S.S. Nevada became almost untenable due to smoke, steam, and heat, Machinist Ross forced his men to leave that station and performed all the duties himself until blinded and unconscious. |
Когда оставаться в носовом машинном отделении линкора «Невада» стало невыносимо из-за дыма, пара и жары, машинист Росс приказал команде покинуть помещение и выполнял все обязанности лично, пока не был ослеплён и не потерял сознание. |
Maybe it would be a study when we weren't having an atomic war, or you could use it as a TV room, or, as many teenagers found out, a very, very safe place for a little privacy with your girlfriend. |
Это помещение могло бы служить кабинетом в мирное время, или комнатой с телевизором, или же, к восторгу многих подростков, как очень-очень безопасное место для уединения с подружкой. |
The above problematic situation is compounded by the use of firewood or coal for cooking in all of the households in question, 15.9 per cent of which cook in the same room where they sleep. |
К вышеперечисленному следует добавить, что во всех этих домохозяйствах для приготовления пищи используется дерево или уголь, и в 15,9% из них кухней и спальней служит одно и то же помещение, что весьма красноречиво свидетельствует о той степени нужды, в которой живут эти люди. |
Room, board, transportation. |
Помещение для него, хранение, перевозка. |
(c) The registration process was scheduled from 10 a.m. to 12 p.m., but at 10:10 a.m. the room was already full with representatives of employees' collectives, who had been registered in advance. |
с) регистрация участников должна была проходить с 10.00 до 12.00, однако в 10.10 помещение уже было заполнено представителями трудовых коллективов, которые зарегистрировались заранее. |
Chiller plant control room/critical chiller plant equipment room |
Диспетчерский пункт охладительной системы/основное аппаратное помещение охладительной системы |
By investing 31 million yuan, the company introduced the inverter VRF technology from Matsushita, Japan, in February 2001, and then introduced the VRF performance test room from Japan by investing 10 million yuan in June 2002. |
Инвестировав 31 миллион юаней, компания предложила инверторную технологию VRF от Matsushita, Япония, в феврале 2001 года, а затем специальное помещение для испытаний в рабочих условий из Японии, инвестировав 10 миллионов юаней в июне 2002 года. |
Heading up to the Safe Room. |
Возвращается в защищённое помещение. |
Electro Magnetic Barrier Power Room |
Электромагнитный Барьер "Силовое помещение" |
Did you notice anything when you entered the room, anything out of place or unusual? |
Когда вы зашли в помещение, вы заметили что-нибудь странное, какой-нибудь беспорядок, что-нибудь необычное? |
by Talking Heads) So the nature of the room meant that words could be understood. The lyrics of the songs could be pretty much understood. |
Играет песня "А Clean Break" группы Talking Heads Устройство этого помещение было таково, что слова песен можно было четко расслышать, Можно было хорошо уловить, о чем поется в песне. |
Staff and Chambermaids Room: Floor covering - terracotta tiles, walls and ceilings - latex coating, equipped according to the technical design. |
Служебное помещение горничных: напольное покрытие - керамические плитки, стены и потолки - латексная краска, оснащение - согласно проектному заданию. |
A number of officers entered the Charge Room, including the Custody Sergeant, Sergeant Reid, who is responsible for the welfare of detainees. |
В помещение для встреч с обвиняемыми вошли несколько сотрудников, включая сержанта охраны Рейда, отвечающего за надлежащее обращение с лицами, содержащимися под стражей. |
25.37. "Boiler room": a space housing a fuel-operated installation designed to produce steam or heat a thermal fluid; |
37. «Котельное отделение» - помещение, в котором установлена работающая на топливе установка, предназначенная для производства пара и жидкого теплоносителя. |
As of January 2006, clients of the Alberta Seniors Benefit and AISH who reside in designated assisted living and long-term care facilities are provided with enhanced financial support and are better able to afford the cost of a private room. |
С января 2006 года лицам, охваченным программой пособий для престарелых, программой ГДФУН и проживающим в специализированных учреждениях, которые благодаря субсидиям предоставляют помещение и долговременный уход, оказывается дополнительная финансовая помощь для оплаты стоимости проживания в отдельной комнате. |
Step into the War Room. |
Пожалуйста, пройдите в помещение командного пункта. |
In 1515-1524 there is the first mention an existence of a chapterhouse, a refectory, a dormitory, writer's and cook's rooms, a bath and a guest room. |
отмечается существование капитуляжа, трапезной, комнаты для ночлега, помещение писателя и повара, баня и гостиная комната. |