Most of the town lies on the right bank of the river. |
Бо́льшая часть города лежит на правом берегу. |
I was born near the river, and as a girl I always saw babies in the water. |
На берегу Шайо, где я родилась, в юности я всегда видела купающихся детей. |
That is a story, let go of my horse. I have business across the river. |
Это все выдумки, отпустите мою лошадь У меня дела на том берегу. |
NH Doelen is located in the heart of Amsterdam alongside the river Amstel between Rembrandtplein and Dam square. |
Гостиница NH Doelen располагается на берегу реки Amstel в самом центре Амстердама, между площадями Рембрандта и Dam. |
Hotel Nes, a 3-star hotel with a unique location in the very heart of Amsterdam's city centre. Situated in a monumental canal building along the river Amstel. |
Трёхзвёздочный отель Hotel Nes прекрасно расположен в монументальном здании на берегу реки Амстел в самом сердце Амстердама. |
The Open Society «Kherson Cereal Integrated Plant» has been constructed on the right bank of the river Dnepr in 1932. |
ОАО «Херсонский комбинат хлебопродуктов» был построен на правом берегу р. Днепр в 1932 году. |
The oil storage facility was not relocated from the unenclosed river harbour to this new harbour because it would have created longer transport routes on land. |
Нефтяное хранилище не переехало сюда из гавани на берегу реки, поскольку это потребовало бы более длинных транспортных путей на суше. |
The advance guard of the Imperial army, having advanced down the right bank of the river, was pushed back by Bernhard. |
Авангард Имперской армии, продвигавшийся по южному берегу реки, был отброшена назад Бернхардом. |
Hotel Petr is located in the centre of Karlovy Vary spa zone at the Tepla river bank, right opposite of the popular Mill colonnade with healing springs. |
Отель «Петр» находится в центре курортной зоны Карловых Вар, на берегу реки Тепла, прямо напротив известной Млынской колоннады с лечебными источниками. |
When Farnese besieged Rheinberg in September 1586, Leicester's army marched towards Zutphen and took a Spanish sconce on the left bank of the IJssel river. |
Когда Фарнезе в сентябре 1586 года осадили Райнберг армия Лестера двинулись к Зютфену и взяла испанский форт на левом берегу реки Эйссел. |
The two battalions crossed the river about 3,500 yd (3,200 m) inland and pivoted north to advance along the east bank. |
Два батальона перешли реку в З 500 ярдах (3200 м) в глубине острова и вернулись на север, чтобы продолжить продвижение по восточному берегу. |
1st Battalion then attacked, seizing the bridges, crossing the river, and establishing a bridgehead on the north bank. |
Далее в атаку пошел 1-й батальон, захватив мосты и переправы через реку, а также создав плацдарма на северном берегу. |
Along the banks of the river there are large wooded areas, as coniferous (mostly on the left bank) and deciduous forests. |
Вдоль берегов реки имеются значительные лесные массивы, как хвойные (преимущественно по левому берегу), так и лиственные леса. |
The 200 members of the cavalry remained on the west bank of the river, behind the Texians, to foil any escape attempts. |
200 всадников остались на западном берегу реки в тылу техасцев для пресечения любых попыток бегства. |
Stevens would provide free ferry service across the river in exchange for a tract of 160 acres (0.65 km2) at the head of the falls. |
Стивенс обязывался организовать бесплатную паромную переправу через реку в обмен на 160 акров (0,65 км2) земли на западном берегу. |
It has also given its name to the village: "Aa-Stein", or "stone building on the river Aa". |
Этот замок и река также дали название всему селению: «Aa-Stein», или «каменное здание на берегу реки АА». |
I love to walk along the river in the mornings. |
Я люблю гулять по берегу реки по утрам. |
Hergetova Cihelna is a lively and stylish restaurant on the bank of Prague's Vltava river with a spectacular view of the Charles Bridge. |
Hergetova cihelna (Кирпичный завод Хергета) - это живой стильный ресторан на берегу реки Влтавы с великолепным видом на Карлов мост. |
It's right across the river from me. |
Я живу прямо на другом берегу реки. |
On 18 September Leicester laid a pontoon bridge over the IJssel and took positions on the right bank of the river, thus encircling Zutphen. |
18 сентября англичане возвели понтонный мост через Эйссел и заняли позиции на правом берегу реки, таким образом окружив Зютфен. |
We'll find a spot up the river we can spend the night. |
Нам нужно найти на берегу подходящее место для ночлега. |
On one hand, on the left bank of the river, are the people like me who study those planets and try to define the environments. |
С одной стороны, на левом берегу реки, находятся люди как я, которые изучают эти планеты и пытаются определить их среды. |
The city is crossed by the river Elbe on which bank the OVG university has its main structures. |
Город пересекает река Эльба, на берегу которой расположены здания университета. |
Kota lies along the banks of the Chambal river on a high sloping tableland forming a part of the Malwa Plateau. |
Город расположен на восточном берегу реки Чамбал на высокой наклонной равнине, являющейся частью плоскогорья Малва. |
The river has achieved lasting fame as the main watercourse of the city of Rome, founded on its eastern banks. |
Тибр снискал себе славу как река, протекающая через Рим, который был основан на её восточном берегу. |