| I'm going to Holton Avenue, across the river. | Мне надо на Холтон-авеню, на том берегу. |
| When we get you across the river, I'm going to hand you off to my detective. | Когда мы будем на том берегу реки, я передам тебя моему детективу. |
| The mud gives a little bit on the river bank. | Влажная земля продавливается под ногами на берегу реки. |
| We offer you a family hotel built on the bank of the Beli Vit river in the picturesque village of Ribaritsa, Teteven. | Предлагаем Вам семейную гостиницу, построенную на берегу реки Бели Вит в прекрасных Тетевенских горах. |
| The place they chose was Obolon, one of Kiev regions, which is situated on Dniper river bank. | Этим местом был избран район Оболонь, который находится в городе Киеве на берегу реки Днепр. |
| Turn to the left again and walk down the hill on Sadova Street until you reach Dvořák Park on the Tepla river bank. | Спускайтесь вниз по садовой улице к саду Дворжака, который лежит на берегу реки Тепла. |
| When Simmerson spots a small French patrol on the other side of the river, he orders Lennox to take a small detachment and drive them off. | Симмерсон замечает небольшой французский патруль на другом берегу реки и приказывает Ленноксу во главе небольшого отряда прогнать французов. |
| Since the early 19th century, housing development has continued on the east bank of the river opposite Chepstow, at Tutshill and Sedbury. | С начала XIX века, велось строительство на восточном берегу реки напротив Чепстоу, в Тутшил и Седбери. |
| There is a guy and a girl who are reading the book "The forest song" by Lesya Ukrainka on the river bank. | Парень и девушка на берегу реки листают книгу Леси Украинки «Лесная песня». |
| The recreation department is located in Globinsk rayon of the Poltava area, close with village Lipovoe on coast of a mouth of the river Soola. | Сама база расположена в Глобинском районе Полтавской области, вблизи с. Липовое на берегу устья реки Сула. |
| On the southern shore of the river the hamlet Cartabo was built, containing 12 to 15 houses. | На южном берегу реки была построена деревня Картабо из 12-15 домов. |
| Stirring in the morning's early rays is an Ambulocetus, a bizarre beast that has swum up the river from the nearby coast. | В ранних лучах солнца греется амбулацет, странное существо, которое поднялось с низовья реки к ближайшему берегу. |
| A large Haat takes place every Saturday based on the river. | Действие рассказа происходит летом на берегу реки. |
| Around 1000 years ago the village of Keila was established along the Keila river. | Приблизительно 1000 лет назад на правом берегу реки Кейла возникло поселение. |
| It is possible that it was originally displayed in the immediate area of the find location at a river crossing. | Первоначально он мог быть установлен в каком-либо заметном месте - например, на берегу реки. |
| Huck is given shelter on the Kentucky side of the river by the Grangerfords, an "aristocratic" family. | Гек находит приют на кентуккском берегу реки у Грэнджерфордов - одной аристократической семьи. |
| During India's independence struggle, Mahatma Gandhi established Sabarmati Ashram as his home on the banks of this river. | Во время борьбы за независимость Индии Махатма Ганди построил на берегу реки свою резиденцию Сабармати Ашрам. |
| Follow the Ofta river upstream on the left-hand side to Stlsbrui bridge and cross it. | Идите вверх по течению по левому берегу реки Офта до мостика. |
| The old Hindustan-Tibet Road passes through the Kinnaur valley along the bank of river Sutlej and finally enters Tibet at Shipki La pass. | Старая Хиндустан-Тибетская дорога проходит по Киннаурской дороге по берегу Сатледжа и приводит в Тибет через перевал Шипки Ла. |
| Okhtyrka's fort was sitting on a shore of a small Okhtyrka river, where it makes a loop, forming a natural protection. | Ахтырская крепость располагалась на берегу небольшой реки Ахтырки, там, где она делает петлю, образуя естественную защиту. |
| And one day, in the evening... one of those dark-skinned gypsy Women Was Walking along the river. | И однажды, к вечеру появилась на берегу Мааса смуглая цыганка. |
| Half my contracts were on the other side of the river, and the Thames is still closed off. | Половина моих клиентов осталась на другом берегу, а Темзу так и не открыли. |
| The department maintains a 33-acre municipal golf course along the river, 25 playgrounds, and 25 sports practice fields. | Также город содержит гольф-курс на берегу реки, 25 детских площадок и 25 спортивных полей. |
| I don't think paul would have met a moretti aloneby this river, not with all the bad blood in the water. | Я не думаю, что Пол стал бы встречаться с Моретти один на берегу реки. |
| A river shall flow in its wake, if we find ourselves lighted upon favorable shore. | Река потечёт в нужном направлении, если мы окажемся на правильном берегу. |