Английский - русский
Перевод слова Report
Вариант перевода Отчеты

Примеры в контексте "Report - Отчеты"

Примеры: Report - Отчеты
Each project must submit half-yearly progress reports, as well as one mid-term independent evaluation report and one final independent evaluation report. По каждому проекту должны представляться полугодовые отчеты о ходе работы, а также по одному докладу о среднесрочной оценке и по одному заключительному докладу с независимой оценкой.
While the primary source of data for the report is the 2004 results-oriented annual report received from each country office, the present approach draws equally on a system of measures that aims to enhance the balance and objectivity of findings and conclusions. Хотя главным источником данных для доклада служат годовые отчеты, ориентированные на результаты, за 2004 год, полученные от каждого странового отделения, не менее важное значение в нынешней методике имеет и система мер, призванных повысить сбалансированность и объективность выводов и заключений.
Mr. de GOUTTES pointed out that references to the Special Rapporteur's report would appear in the summary record of the Committee's discussion of the country report. Г-н де ГУТТ отмечает, что ссылки на доклад Специального докладчика войдут в краткие отчеты об обсуждении доклада страны в Комитете.
In order to check if a recipient has viewed a sent report, just click on any report in the Sent Reports list and locate the Recipients List at the top. Для того чтобы проверить, был ли открыт получателем посланный ему отчет, нажмите на любой отчет в меню "Посланные отчеты" и посмотрите Список получателей наверху.
The financial utilization report is one of the mechanisms used by UNFIP to monitor and report the receipt and application of project funds by implementing partners. Отчеты об использовании финансовых средств являются одним из механизмов, используемых ФМПООН для контроля за получением и использованием партнерами-исполнителями средств по проектам и соответствующего учета.
The system relies on what Governments report, but the Programme offers little methodological support, tools or guidelines on how countries could strengthen national drug information systems. Система полагается на отчеты правительств, однако Программа мало что предлагает в плане методических указаний, инструментария или руководящих принципов в отношении возможных путей укрепления странами национальной системы сбора информации о наркотических средствах.
There should be a status report for each of the main substantive areas of work. Отчеты о положении дел должны составляться по каждой основной области деятельности.
Specialized consultancies offer their services to enterprises wanting to produce a social report. Существуют специализированные консультативные фирмы, предлагающие свои услуги предприятиям, желающим представить социальные отчеты.
In addition, the departments/offices report every year on the impact of the use of these training funds . Кроме того, департаменты/подразделения ежегодно представляют отчеты об отдаче от использования выделенных на профессиональную подготовку средств».
For budget monitoring purposes, this type of report will be submitted to the Executive Committee on a quarterly basis. Для целей бюджетного контроля подобного рода отчеты будут представляться Исполнительному комитету ежеквартально.
Only 5 per cent have yet to report and they are currently the subject of active monitoring. Лишь 5 процентов отделений пока еще не представили отчеты, и в настоящее время они являются объектом активного контроля.
It issued a regular status report, and maintained strong links with Governments and non-governmental partners. Комитет регулярно публикует отчеты о своей работе и поддерживает тесные контакты с правительствами и неправительственными партнерами.
Only 24 Member States (18%) currently require charities and other non-profit organizations to report suspicious transactions. Только 24 государства-члена (18 процентов) в настоящее время требуют, чтобы отчеты о подозрительных операциях представляли благотворительные и другие некоммерческие организации.
The report should also be used as a basis for making decisions regarding the budget for the following year. Эти отчеты должны также использоваться в качестве основы для принятия решений в отношении бюджета на следующий год.
As such, the monthly report no longer serves its original intended purpose, as the information is now available online. Как таковые ежемесячные отчеты уже не соответствуют своему изначальному назначению, поскольку информацию можно сейчас получить в онлайновом режиме.
Source: Qualitative report submitted by the DRTPE (January-December 2007). Источник: Качественные отчеты, представленные РУТРЗ (январь-декабрь 2007 года).
The Field Coordination Support Section has an end-of-mission report after each disaster, which includes individual questionnaires submitted by each member. После каждого бедствия в Секцию поддержки координации на местах поступают окончательные отчеты миссий, в которые включены отдельные вопросники, заполняемые каждым членом.
The same agreement provides that implementing agencies should report their expenditures to UNEP quarterly, and annually by 31 January. В том же соглашении предусматривается, что эти учреждения должны ежеквартально представлять ЮНЕП отчетность по их расходам, а к 31 января - годовые отчеты по расходам.
Apart from management reporting, UNIDO is also obliged to report externally to donors. Помимо отчетности для руководства ЮНИДО обязана также представлять внешние отчеты донорам.
In the preparation of the present report, official reports and data have been collected from all the relevant ministries and other State bodies. При подготовке настоящего доклада использовались официальные отчеты и данные всех соответствующих министерств и других государственных органов.
The working paper urged States parties to call on the nuclear-weapon States to report regularly on those steps. Рабочий документ настоятельно рекомендует государствам-участникам призвать все государства, обладающие ядерным оружием, регулярно представлять отчеты о таких шагах.
The output reports can be fed into the NAP report. Итоговые отчеты могут включаться в доклад по НПД.
This report was commended, as it provides useful guidance on improving the relevance and comparability of corporate responsibility information as part of annual reports. Этому докладу была дана высокая оценка, поскольку он содержит полезные рекомендации по поводу повышения значимости и улучшения сопоставимости информации об ответственности корпораций, включаемой в ежегодные отчеты.
OIOS recommended that the country office ensure that project managers closely monitor and report periodically on the use of funds by non-governmental organizations. УСВН рекомендовало страновому отделению обеспечить, чтобы руководители проектов осуществляли тщательный контроль за использованием финансовых средств неправительственными организациями и представляли периодические отчеты.
The Comptroller's Office will request a quarterly status report. По просьбе Канцелярии Контролера будут подготавливаться квартальные отчеты о состоянии дел.