Anyway, when charting my exact reappearances, as using witness accounts and the occasional police report, and comparing them with my likely times of deaths... |
В любом случае, если построить таблицу моих возвращений к жизни, используя показания свидетелей и иногда отчеты полиции, и сравнить его с возможным временем моих смертей... |
The experts score the report for authenticity and after careful statistical analysis Panky concluded that the drug had induced mystical states indistinguishable from traditional religious visions. |
Ёксперты оценили отчеты на предмет аутентичности и после внимательного статистического анализа ѕенки заключил, что наркотик вызывал мистические состо€ни€, неотличимые от традиционных религиозных откровений. |
All of the components of country progress reports can be submitted using the online tool including the narrative report, NASA, and the NCPI. |
С помощью этого инструмента в режиме онлайн можно направлять все компоненты страновых отчетов о достигнутом прогрессе, в том числе описательные отчеты, ОНРС и НКИП. |
Listen, if you have invested money with managers who you compensate on the basis of their annual performance, don't ever again complain about quarterly report CEO management. |
Слушайте, если вы доверили свои деньги менеджерам, которым платите за достижения в течение года, не жалуйтесь на квартальные отчеты. |
The receiving report confirms the fulfilment of the suppliers' and carriers' obligations to UNHCR and, in the event of loss or damage, becomes the basis for insurance claims. |
Отчеты о получении подтверждают выполнение поставщиками и перевозчиками их обязательств по отношению к УВКБ и в случае утери или порчи груза становятся основой для требований о выплате страхового возмещения. |
Not that the Special Committee's debates as summarized in its report were totally devoid of substance. They contained some rather interesting and pertinent observations, along with some mistaken ideas and commonplaces. |
Не совсем бесполезны краткие отчеты Комитета о проведенных прениях, в которых можно найти, наряду с ошибочными мыслями и общими местами, достаточно интересные и весьма содержательные замечания. |
The claim for loss of income is supported by a loss adjuster's report, post-invasion bank statements and balance sheets showing post-liberation annual net profits. |
В обоснование претензии в связи с потерей дохода представлен доклад эксперта по оценке потерь, банковская документация за период после вторжения и балансовые отчеты, подтверждающие ежегодную чистую прибыль после освобождения. |
When the Board's report for financial year 1997 was finalized, no audit certificates had been received in respect of $370.4 million recorded as expenditure in 1997. |
На момент завершения подготовки доклада Комиссии за 1997 финансовый год не были получены отчеты о ревизии в отношении суммы в размере 370,4 млн. долл. США, проведенной по статье расходов в 1997 году. |
If countries do not fill in a nil report, others will never know for sure whether or not transfers have taken place. |
Если страны не будут представлять отчеты «с нулевыми данными», другие государства никогда не будут знать наверняка, имели место какие-либо операции по передаче или нет. |
The Fund informed the Board that a systematic report would summarize the affected transactions, thereby eliminating the need to reference several PENSYS reports for the same purpose. |
Фонд проинформировал Комиссию о том, что сводные данные по всем соответствующим операциям будут включаться в отдельный отчет, в связи с чем отпадет необходимость включать соответствующие ссылки в отчеты в системе «ПЕНСИС». |
Just over 100 Member States report that they require banks to file Suspicious Transaction Reports, and 94 and 43 have extended this requirement to NBFIs and DNFBPs, respectively. |
Чуть больше 100 государств-членов информируют о том, что они требуют от банков представлять отчеты об опасных операциях, и 94 и 43 государства-члена распространили это требование на небанковские финансовые учреждения и нефинансовые организации и нефинансовых специалистов, соответственно. |
Post-mission oral reports were useful because they enabled team members to discuss both the visit report and the difficult situations they had experienced. |
Оратор также считает полезными устные отчеты по завершении миссии, поскольку они позволяют говорить не только о докладе, который составляется по итогам посещения, но и о трудном опыте, который, может быть, пришлось пережить членам группы. |
In paragraph 76 of the report, UNU agreed with the Board's recommendation that it maintain complete and organized project documentation which would include workplans, budgets, and financial and evaluation/monitoring reports. |
В пункте 76 доклада УООН согласился с рекомендацией Комиссии вести исчерпывающую и упорядоченную проектную документацию, включая планы работы, бюджетные документы, финансовые отчеты, а также отчеты о результатах оценок/контроля. Комментарий администрации. |
They shall submit monthly reports to MOEPP. SHI shall, at the beginning of each year, prepare an annual report. MOEPP shall inform the international bodies. |
Они ежемесячно направляют отчеты в МООСГП. В начале каждого года подготавливает ежегодный доклад Государственный институт здравоохранения. |
You're sure? Okay, check for a missing persons report. |
ѕроверь отчеты о пропавших без вести. |
In its resolution 67/221, the General Assembly invited the Governments of graduating countries, with the support of the consultative mechanism, to report annually to the Committee on the preparation of the transition strategy. |
В своей резолюции 67/221 Генеральная Ассамблея предложила правительствам стран, выходящих из категории наименее развитых, при поддержке со стороны консультативного механизма ежегодно представлять Комитету отчеты о подготовке стратегии перехода. |
We will keep our bug report database open for public view at all times; reports that users file online will immediately become visible to others. |
Мы обеспечим постоянную открытость своей системы регистрации запросов для широкой общественности. Отчеты об ошибках, составляемые пользователями онлайн, будут сразу видны всем желающим. |
However, in his first report in 1974, Sir Francis Vallat, who had been appointed Special Rapporteur, endorsed a proposal made by Zambia Official Records of the General Assembly, Twenty-seventh session, Sixth Committee, 1327th meeting, para. 24. |
Однако, поддерживая предложение, высказанное Замбией Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, двадцать седьмая сессия, Шестой комитет, 1327-е заседание, пункт 24. |
Several participants raised concerns about the non-issuance of mission reports in all official United Nations languages and the suggestion that a one-month rule for the submission of a mission report be applied. |
Несколько участников высказали обеспокоенность по поводу того, что отчеты о командировках не издаются на всех официальных языках Организации Объединенных Наций. |
Listen, if you have invested money with managers who you compensate on the basis of their annual performance, don't ever again complain about quarterly report CEO management. |
Слушайте, если вы доверили свои деньги менеджерам, которым платите за достижения в течение года, не жалуйтесь на квартальные отчеты. |
Confirmation is required from the Executive Director as to whether s/he has any comments prior to OIAI making any report publicly available. |
Прежде чем УВРР откроет какие-либо отчеты для общего доступа, Директор-исполнитель должен подтвердить, имеются ли у него/нее какие-либо замечания. |
The Australian Stock Exchange requires all entities to include in their annual report a statement disclosing the extent to which the enterprise has followed the best practice set by the ASX Corporate Governance Council. |
Австралийская фондовая биржа требует от всех компаний включать в свои ежегодные отчеты указание на то, в какой степени данное предприятие соблюдало оптимальные нормы практики, установленные Корпоративным советом управления АSX 26. |
With regard to monitoring implementation of the arms trade treaty, Algeria proposes that the instrument should provide for States parties' preparation of a simplified report assessing their own progress in implementation. |
З. Что касается контроля за осуществлением договора о торговле оружием, то в текст документа предлагается включить положение, согласно которому государства-участники должны предоставлять отчеты в упрощенной форме и самостоятельно решать, каким образом в их содержании будет отражаться информация о ходе осуществления договора. |
Put out risk reports, analyses, and you report everything out to me. |
Все ваши отчеты по рискам, анализ, отчеты по чему угодно отправляйте мне. |
According to article 69 of the Constitution, the deliberations of the Majlis must be open and a full report thereof shall be made public through the radio and the official gazette. |
Согласно статье 69 Конституции, обсуждения в меджлисе носят открытый характер, и полные отчеты о них передаются по радио и публикуются в "Официальном вестнике". |