| He's being paid by a third party to control events in Fortitude and report back. | Он был подкуплен третьими лицами, чтобы они контролировали происходящее в Фортитьюде и получали от него отчеты. |
| All staff members completed the appraisal report in 1999. | В 1999 году все штатные сотрудники заполнили аттестационные отчеты. |
| The summary report should be concise and clear. | Краткие отчеты должны быть сжатыми и понятными. |
| If the non-resident is not obliged to make a financial report in the domicile country, he submits a document of taxes paid. | Если нерезидент не обязан представлять финансовые отчеты в стране проживания, он представляет документ об уплате налогов. |
| The Board shall report regularly to the Council on its proceedings. | Консультативный совет регулярно представляет Совету отчеты о своей работе. |
| The Working Group on Implementation will report regularly to the Conference of the Parties on this list. | Рабочая группа по осуществлению будет регулярно представлять отчеты по этому перечню Конференции Сторон. |
| A triennial congress report is published after each MWIA international congress. | После проводимых раз в три года международных конгрессов МАЖВ публикуются отчеты. |
| These are assigned to a team dedicated to addressing the changes to the report and the development of new ones that are essential. | Эта задача выполняется группой, специально созданной для внесения изменений в отчеты и разработки новых отчетов, которые представляются необходимыми. |
| Monthly deliverables reports are prepared to capture this information in an easy-to-read report. | Для отражения собранной таким образом информации в удобном для чтения докладе готовятся ежемесячные отчеты о полученных результатах. |
| This report is based primarily on results reports covering 139 programme countries. | Настоящий доклад опирается в первую очередь на отчеты о результатах работы по 139 странам, где реализуются программы. |
| An annual report is also required. | Их операторы должны также ежегодно представлять соответствующие отчеты. |
| All UNFPA business units report their evaluation work through an annual reporting process. | Все структурные подразделения ЮНФПА представляют отчеты о своей работе в области оценки в рамках процедуры представления ежегодных докладов. |
| Germany has also encouraged States to report in a comprehensive manner, including on small arms and light weapons. | Кроме того, Германия поощряла другие государства к тому, чтобы они представляли всеобъемлющие отчеты, включающие данные о стрелковом оружии и легких вооружениях. |
| It also provided clarity on reporting on armed unmanned aerial vehicles, recommending that Member States should report international transfers of those weapons. | Кроме того, она внесла ясность в вопросы, касающиеся представления отчетов о вооруженных беспилотных аппаратах, и рекомендовала государствам-членам представлять отчеты о международных поставках таких систем вооружений. |
| The summary records are issued separately from the present report. | Краткие отчеты публикуются отдельно от настоящего доклада. |
| It also requires employers to report annually on the gender equality status and activities in their enterprises. | Он также обязывает работодателей представлять ежегодные отчеты о положении в области гендерного равенства и деятельности на их предприятиях. |
| The Task Force will report its findings and recommendations to the Management Performance Board. | Эта целевая группа будет направлять отчеты о своей работе и свои рекомендации Совету по служебной деятельности руководителей. |
| Reports do not match because the way information is defined in each report differs. | Отчеты не согласуются друг с другом, поскольку способы представления информации в разных отчетах различны. |
| OIAI issued internal audit reports for 13 engagements concerning headquarters, regional offices, and thematic and/or joint areas; and one advisory engagement report. | УВРР выпустило отчеты внутренних ревизоров по итогам 13 проверок, касавшихся штаб-квартиры, региональных отделений, специальных и/или совместных областей деятельности, а также один отчет о предоставлении консультационных услуг. |
| They suggested that reporting take place in tandem with the Administrator's annual report at the annual session, to ensure alignment. | Они предложили, чтобы эти отчеты делались параллельно с ежегодным докладом Администратора на ежегодной сессии, что обеспечит их согласованность. |
| Various sources report that judges commonly ignore information alleging the use of torture, including reports from independent medical examinations. | Из различных источников поступают сообщения о том, что судьи обычно не принимают к сведению информацию с утверждениями о применении пыток, включая отчеты о независимых медицинских обследованиях. |
| Put the common elements into base report and inherit all other reports from a base. | Вынесите общие элементы в базовый отчет и наследуйте от него все остальные отчеты. |
| The report prepared on these activities contains a study of parental leave in Sweden and summaries of the various workshops. | В докладе, подготовленном к данному мероприятию, содержится исследование проблемы отпуска на воспитание ребенка в Швеции, а также представлены отчеты по различным учебно-практическим занятиям. |
| Registered associations must submit annual accounts, as well as an audited annual report. | Зарегистрированные ассоциации должны представлять ежегодные отчеты, а также отчет о проверке. |
| Those prepared for fiscal years 1995-1996 and 1996-1997 are provided as an appendix to this report. | Отчеты, подготовленные за 1995/96 и 1996/97 финансовые годы, содержатся в добавлении к настоящему докладу . |