He's being paid by a third party to control events in Fortitude and report back. |
Он был подкуплен третьими лицами, чтобы они контролировали происходящее в Фортитьюде и получали от него отчеты. |
All staff members completed the appraisal report in 1999. |
В 1999 году все штатные сотрудники заполнили аттестационные отчеты. |
The summary report should be concise and clear. |
Краткие отчеты должны быть сжатыми и понятными. |
If the non-resident is not obliged to make a financial report in the domicile country, he submits a document of taxes paid. |
Если нерезидент не обязан представлять финансовые отчеты в стране проживания, он представляет документ об уплате налогов. |
The Board shall report regularly to the Council on its proceedings. |
Консультативный совет регулярно представляет Совету отчеты о своей работе. |
The Working Group on Implementation will report regularly to the Conference of the Parties on this list. |
Рабочая группа по осуществлению будет регулярно представлять отчеты по этому перечню Конференции Сторон. |
A triennial congress report is published after each MWIA international congress. |
После проводимых раз в три года международных конгрессов МАЖВ публикуются отчеты. |
These are assigned to a team dedicated to addressing the changes to the report and the development of new ones that are essential. |
Эта задача выполняется группой, специально созданной для внесения изменений в отчеты и разработки новых отчетов, которые представляются необходимыми. |
Monthly deliverables reports are prepared to capture this information in an easy-to-read report. |
Для отражения собранной таким образом информации в удобном для чтения докладе готовятся ежемесячные отчеты о полученных результатах. |
This report is based primarily on results reports covering 139 programme countries. |
Настоящий доклад опирается в первую очередь на отчеты о результатах работы по 139 странам, где реализуются программы. |
An annual report is also required. |
Их операторы должны также ежегодно представлять соответствующие отчеты. |
All UNFPA business units report their evaluation work through an annual reporting process. |
Все структурные подразделения ЮНФПА представляют отчеты о своей работе в области оценки в рамках процедуры представления ежегодных докладов. |
Germany has also encouraged States to report in a comprehensive manner, including on small arms and light weapons. |
Кроме того, Германия поощряла другие государства к тому, чтобы они представляли всеобъемлющие отчеты, включающие данные о стрелковом оружии и легких вооружениях. |
It also provided clarity on reporting on armed unmanned aerial vehicles, recommending that Member States should report international transfers of those weapons. |
Кроме того, она внесла ясность в вопросы, касающиеся представления отчетов о вооруженных беспилотных аппаратах, и рекомендовала государствам-членам представлять отчеты о международных поставках таких систем вооружений. |
The summary records are issued separately from the present report. |
Краткие отчеты публикуются отдельно от настоящего доклада. |
It also requires employers to report annually on the gender equality status and activities in their enterprises. |
Он также обязывает работодателей представлять ежегодные отчеты о положении в области гендерного равенства и деятельности на их предприятиях. |
The Task Force will report its findings and recommendations to the Management Performance Board. |
Эта целевая группа будет направлять отчеты о своей работе и свои рекомендации Совету по служебной деятельности руководителей. |
Reports do not match because the way information is defined in each report differs. |
Отчеты не согласуются друг с другом, поскольку способы представления информации в разных отчетах различны. |
OIAI issued internal audit reports for 13 engagements concerning headquarters, regional offices, and thematic and/or joint areas; and one advisory engagement report. |
УВРР выпустило отчеты внутренних ревизоров по итогам 13 проверок, касавшихся штаб-квартиры, региональных отделений, специальных и/или совместных областей деятельности, а также один отчет о предоставлении консультационных услуг. |
They suggested that reporting take place in tandem with the Administrator's annual report at the annual session, to ensure alignment. |
Они предложили, чтобы эти отчеты делались параллельно с ежегодным докладом Администратора на ежегодной сессии, что обеспечит их согласованность. |
Various sources report that judges commonly ignore information alleging the use of torture, including reports from independent medical examinations. |
Из различных источников поступают сообщения о том, что судьи обычно не принимают к сведению информацию с утверждениями о применении пыток, включая отчеты о независимых медицинских обследованиях. |
Put the common elements into base report and inherit all other reports from a base. |
Вынесите общие элементы в базовый отчет и наследуйте от него все остальные отчеты. |
The report prepared on these activities contains a study of parental leave in Sweden and summaries of the various workshops. |
В докладе, подготовленном к данному мероприятию, содержится исследование проблемы отпуска на воспитание ребенка в Швеции, а также представлены отчеты по различным учебно-практическим занятиям. |
Registered associations must submit annual accounts, as well as an audited annual report. |
Зарегистрированные ассоциации должны представлять ежегодные отчеты, а также отчет о проверке. |
Those prepared for fiscal years 1995-1996 and 1996-1997 are provided as an appendix to this report. |
Отчеты, подготовленные за 1995/96 и 1996/97 финансовые годы, содержатся в добавлении к настоящему докладу . |