Английский - русский
Перевод слова Relief
Вариант перевода Облегчение

Примеры в контексте "Relief - Облегчение"

Примеры: Relief - Облегчение
The relief and prevention of enormous human suffering depend on these next steps. Облегчение и предотвращение огромных человеческих страданий будет зависеть от этих следующих шагов.
The amicable resolution of the issue had brought great relief to Article 5 countries in particular. Мирное решение этого вопроса вызвало большое облегчение, особенно у стран, действующих в рамках статьи 5.
Projects are under way to spend those funds and to bring much needed relief to our people. Осуществляются полным ходом проекты, направленные на то, чтобы освоить эти средства и принести нашему народу столь долгожданное облегчение.
The relief of the country's debt burden has in turn resulted in the payment of several months of salary arrears. Облегчение долгового бремени в свою очередь привело к погашению многомесячной задолженности по заработной плате.
The daily regime was one of extreme monotony: a small shared television set donated through a woman prisoner provided some relief. Их режим дня был крайне монотонным; некоторое облегчение приносил небольшой общий телевизор, подаренный одной из женщин-заключенных.
It's a relief to not be his mother anymore. Какое облегчение больше не быть ему матерью.
The quickest means of doing so is substantial and generous debt cancellation and relief. Самым быстрым способом сделать это является существенное и щедрое списание долгов и облегчение долгового бремени.
Measures to be taken should include the relief of debt. Меры, которые надлежит предпринять, должны включать облегчение бремени задолженности.
Tax relief for remittances by emigrants has a cost to the host countries. Облегчение налогового бремени с целью стимулировать пересылку денежных переводов эмигрантами сопряжено с издержками для принимающих стран.
We hope that, thanks to sport, they will find a little relief from their tragedies. Надеемся, что благодаря спорту они ощутят хоть какое-нибудь облегчение своих трагедий.
However, as when steroids are administered to reduce inflammation, there is a price to be paid for this temporary relief. Однако когда для того, чтобы снять воспалительный процесс вводят стероиды, то за временное облегчение приходится расплачиваться.
The end of the cold war brought relief and ushered in better prospects for disarmament in both nuclear and conventional weapons. Окончание холодной войны принесло облегчение и открыло новые перспективы для разоружения в области как ядерных, так и обычных вооружений.
And... that is a relief to me, because I cannot disappoint you. И... это облегчение, потому что я не могу разочаровать тебя.
You know, in many ways, you could see this as a relief. Ты знаешь, что это следует скорее воспринимать как облегчение.
A fragrance that will conjure up relief. Это запах, который приносит облегчение.
Which was, frankly, a relief to me. Честно говоря, для меня это просто облегчение.
The bag has just been found, and the reaction of relief from her excitement and strain... Сумочка только что нашлась, и реакция на облегчение от ее волнения и напряжения...
To tell the truth, it's a relief. По правде говоря, это облегчение.
And I discovered with the right movement, it would bring relief. И я выяснил, ...что правильные движения приносят облегчение.
To be honest, that comes as a tremendous relief. Если честно, это огромное облегчение.
A relief for you, too. Да и для тебя это облегчение.
What a relief, to have a man in the house. Какое облегчение, когда мужчина в доме.
Some patients heal quickly and feel immediate relief. Некоторые пациенты быстро выздаравливают, и облегчение наступает сразу.
'Surprising - and a huge relief. Я почуствовал дивление и огромное облегчение.
He may have some information to give another grieving family some relief. Он может располагать информацией, которая принесет облегчение другой скорбящей семье.