| Relief that he's gone. | Облегчение, что его нет. |
| Relief is on the way. | Облегчение уже в пути. |
| It an unmistakable relief, see, because they were afraid and now they saw for the very first time how easy it was to just let go, and they saw - | Это облегчение ни с чем не спутать, ясно, потому что они были напуганы, а теперь узрели, впервые в своей жизни, как это просто, все отпустить, и они узрели - |
| Are you sure you don't mean "great relief"? | Вы, верно, хотели сказать: "Какое облегчение"? |
| His delegation welcomed the revision of the HIPC initiative by the members of the Group of Seven and hoped that the enhanced HIPC initiative would provide faster and broader relief. | Его делегация приветствует пересмотр членами Группы семи инициативы в отношении БСКЗ и надеется, что расширенная инициатива в отношении БСКЗ обеспечит скорейшее и более широкое облегчение бремени задолженности. |
| Having had your contribution to this great weapon stolen it must be a relief to you now that the | Поскольку вас тоже касается кража великого оружия, вы испытаете облегчение, так как |
| Well, that's a bit of a relief. | О, какое облегчение. |
| Yes. This must be a great relief, Kayo. | это такое облегчение для вас. |