Relief that he's gone. |
Облегчение, что его нет. |
Relief is on the way. |
Облегчение уже в пути. |
It an unmistakable relief, see, because they were afraid and now they saw for the very first time how easy it was to just let go, and they saw - |
Это облегчение ни с чем не спутать, ясно, потому что они были напуганы, а теперь узрели, впервые в своей жизни, как это просто, все отпустить, и они узрели - |
Are you sure you don't mean "great relief"? |
Вы, верно, хотели сказать: "Какое облегчение"? |
His delegation welcomed the revision of the HIPC initiative by the members of the Group of Seven and hoped that the enhanced HIPC initiative would provide faster and broader relief. |
Его делегация приветствует пересмотр членами Группы семи инициативы в отношении БСКЗ и надеется, что расширенная инициатива в отношении БСКЗ обеспечит скорейшее и более широкое облегчение бремени задолженности. |
Having had your contribution to this great weapon stolen it must be a relief to you now that the |
Поскольку вас тоже касается кража великого оружия, вы испытаете облегчение, так как |
Well, that's a bit of a relief. |
О, какое облегчение. |
Yes. This must be a great relief, Kayo. |
это такое облегчение для вас. |