This provides an adequate relief of symptoms. |
Это обеспечивает адекватное облегчение симптомов. |
And that relief isn't real. |
Но это облегчение не настоящее. |
On the contrary, it's a relief. |
Напротив, это большое облегчение. |
It was almost a relief. |
Это было почти как облегчение. |
Was that a relief? |
Вот это было облегчение? |
It's such a relief to get away. |
Такое облегчение куда-то выбраться. |
Must be a big relief. |
Должно быть, это большое облегчение. |
No, it's a relief. |
Нет, это облегчение. |
What a relief to be home. |
Какое облегчение вернуться домой. |
To me it's a relief. |
Для меня это облегчение. |
That's a relief. |
Уф. Это облегчение. |
could fill me with so much relief. |
может принести мне такое облегчение. |
Well... what a relief. |
Что ж... какое облегчение. |
It's such a relief. |
Это отличные новости и такое облегчение. |
Well, that's a relief, Frank. |
Какое облегчение, Фрэнк. |
it must be a huge relief. |
наверное это большое облегчение. |
Very soon, I felt a strange relief. |
Вскоре я почувствовала странное облегчение. |
What a relief, Sir Richard. |
Какое облегчение, сэр Ричард. |
The merest tincture brings relief. |
Даже капля уже принесет облегчение |
That's a relief, right? |
Это просто облегчение, верно? |
Which is a huge relief. |
И это огромное облегчение. |
Redvers knew relief would arrive. |
Редверс знал, что облегчение придет. |
I remember... the relief. |
Я помню... облегчение. |
The relief was just unbelievable. |
Облегчение было просто невероятным. |
The joy-the relief, really... |
Эта радость, это облегчение... |