| This provides an adequate relief of symptoms. | Это обеспечивает адекватное облегчение симптомов. |
| And that relief isn't real. | Но это облегчение не настоящее. |
| On the contrary, it's a relief. | Напротив, это большое облегчение. |
| It was almost a relief. | Это было почти как облегчение. |
| Was that a relief? | Вот это было облегчение? |
| It's such a relief to get away. | Такое облегчение куда-то выбраться. |
| Must be a big relief. | Должно быть, это большое облегчение. |
| No, it's a relief. | Нет, это облегчение. |
| What a relief to be home. | Какое облегчение вернуться домой. |
| To me it's a relief. | Для меня это облегчение. |
| That's a relief. | Уф. Это облегчение. |
| could fill me with so much relief. | может принести мне такое облегчение. |
| Well... what a relief. | Что ж... какое облегчение. |
| It's such a relief. | Это отличные новости и такое облегчение. |
| Well, that's a relief, Frank. | Какое облегчение, Фрэнк. |
| it must be a huge relief. | наверное это большое облегчение. |
| Very soon, I felt a strange relief. | Вскоре я почувствовала странное облегчение. |
| What a relief, Sir Richard. | Какое облегчение, сэр Ричард. |
| The merest tincture brings relief. | Даже капля уже принесет облегчение |
| That's a relief, right? | Это просто облегчение, верно? |
| Which is a huge relief. | И это огромное облегчение. |
| Redvers knew relief would arrive. | Редверс знал, что облегчение придет. |
| I remember... the relief. | Я помню... облегчение. |
| The relief was just unbelievable. | Облегчение было просто невероятным. |
| The joy-the relief, really... | Эта радость, это облегчение... |