It's such a relief to be able to support him out of something other than fear. |
Такое облегчение, что мы помогаем ему справиться с чем-то иным нежели страх. |
You cannot imagine my relief to hear of your safe return. |
Вы представить не можете моё облегчение, когда я узнала, что вы снова в безопасности. |
On behalf of everybody here, let me say that that's a relief. |
В интересах всех присутствующих, позволь сказать, что это облегчение. |
My husband and I are school shopping, and it is just such a relief to find like-minded moms. |
Мы с мужем как раз закупаемся к школе, и это такое облегчение - найти единомышленников. |
You will obtain longer relief in using orally. |
Облегчение будет дольше, если вы проглотите ее. |
And usually, when I dropped the bombs I felt relief. |
И обычно после сброса бомб я чувствовал облегчение. |
And... I just felt relief. |
И... я просто почувствовал облегчение. |
The only relief is to close one's eyes for a moment. |
Единственное облегчение - закрыть на минутку глаза. |
When a war is over, the first emotion is relief. |
Когда война заканчивается, то сначала чувствуешь облегчение. |
What a relief. I was worried about you all night. |
Какое облегчение, я всю ночь волновалась. |
That's a relief, because my feet are frozen. |
Это облегчение, потому что мои ноги замерзли. |
Honestly, I just felt relief. |
Если честно, я просто почувствовал облегчение. |
When he drops them off after a visit, I can see the relief just... wash over George's face. |
Когда он возвращает их после выходных, я вижу облегчение просто... написанное на лице Джорджа. |
It is such a relief to see you safe. |
Это такое облегчение, что ты в безопасности. |
Like I said, it's such a relief having you guys here. |
Как я сказал, это такое облегчение, что вы здесь. |
Must've been a relief... to get Donovan on the jury. |
Наверное, облегчение... получить Донована среди присяжных. |
Honestly, it's a relief. |
Честно говоря, это - облегчение. |
Still, it's a relief. |
Но это, своего рода, облегчение. |
And when I see her, I feel the sweetest relief imaginable. |
И когда я вижу ее - это невообразимое облегчение. |
It is both a blessed relief and a complete violation. |
Это и райское облегчение, и абсолютное насилие одновременно. |
I could see the relief all over his face. |
Но я видела облегчение на его лице. |
It'd be such a relief, you know. |
Знаете, это было бы такое облегчение. |
And all of a sudden there was something... like a relief in him. |
И внезапно на нем отразилось что-то... похожее на облегчение. |
What a relief to hear someone else say it. |
Какое облегчение, когда это говорит кто-то другой. |
Believe me, I will not miss you, it will be a relief. |
Поверь, я скучать не буду, это будет облегчение. |