| And when I found out that he wasn't really my son, my relief was glorious! | И когда я узнал, что он не был моим сыном, я испытал величайшее облегчение. |
| Welcoming the progress made on the heavily indebted poor countries initiative designed to provide deeper, broader and faster relief, while recognizing that significant challenges remain to ensure that countries achieve a lasting exit from unsustainable debt, | с удовлетворением отмечая достигнутый прогресс в осуществлении инициативы в отношении бедных стран-крупных должников, призванной обеспечить более значительное, широкое и быстрое облегчение долгового бремени, признавая при этом, что предстоит преодолеть значительные трудности для обеспечения того, чтобы страны добились долгосрочного решения проблемы неприемлемо тяжелого бремени задолженности, |
| While in favour of a flexible interpretation of the eligibility criteria for relief under the HIPC initiative, Belgium also proposes the setting up of a social development or poverty reduction fund in countries benefiting from the HIPC initiative to which savings due from debt servicing could be channelled. | Выступая в пользу гибкого толкования критериев права на облегчение бремени задолженности в рамках инициативы БСКЗ, Бельгия также предлагает создать в странах-бенефициарах инициативы БСКЗ фонд для социального развития или сокращения масштабов нищеты, в который можно было бы направлять средства, которые должны поступать за счет обслуживания задолженности. |
| You see, I have this condition, and doctors are of not much help for this... particular condition, but, but there is a substance that provides a great relief which is... which is far more easier | Видите ли, у меня такое состояние, при котором врачи малость бессильны в... в моей ситуации, однако существует один препарат, который временно дарует мне облегчение... очень большое облегчение, а вашему народу этот препарат достать гораздо легче, |
| Relief of the debt burden was an important prerequisite for poverty elimination and economic development of many developing countries, especially the least developed. | Облегчение бремени задолженности является важным необходимым условием искоренения нищеты и экономического развития многих развивающихся стран, в особенности наименее развитых стран. |
| Relief that I've got another chance. | Облегчение, что у меня появился второй шанс. |
| Relief from these strenuous daily tasks would help women preserve their health and allow them to pursue educational and economic opportunities or spend more time with their families. | Облегчение такого тяжелого повседневного труда позволит женщинам сохранить свое здоровье, использовать возможности в области образования и экономические возможности и уделять больше времени своим семьям. |
| That's a relief. | Это - это большое облегчение для нас. |
| The medicine gave instant relief. | Лекарство дало мгновенное облегчение. |
| It's a relief to know. | Это облегчение - узнать. |
| It felt like a great relief. | Я почувствовала огромное облегчение. |
| What I have to offer you is relief. | А я предлагаю тебе облегчение. |
| [chuckles] such a relief. | Спасибо. Такое облегчение. |
| Or a source of tremendous relief. | Или дать невероятное облегчение. |
| Well, that's a relief. | Что ж, это облегчение. |
| Well, that's a relief. | А вот это облегчение. |
| It might be a relief. | Это может быть облегчение. |
| The ice is temporary relief. | Лёд даст временное облегчение. |
| I think it's actually kind of a relief. | Я наоборот чувствую облегчение. |
| That's a relief I guess. | Это облегчение, наверное. |
| Relief, big relief. | Облегчение. Огромное облегчение. |
| THAT IS A RELIEF; KNOWING I'll NEVER HAVE TO SEE MY OWN KID. | Да, какое облегчение - знать, что мне никогда не нужно будет видеться с моим собственным ребёнком. |
| Following last April's announcement of the Ethiopian Relief and Rehabilitation Commission that 6.7 million people were threatened by famine, the Government took a series of measures aimed at alleviating the problem. | После сделанного в апреле этого года заявления Комиссии по вопросам оказания чрезвычайной помощи и восстановления Эфиопии относительно того, что 6,7 миллиона человек угрожает голод, правительство приняло ряд мер, направленных на облегчение этой проблемы. |
| Is that relief I hear? | И это то облегчение, которое я слышу? |
| That is a relief to womankind. | Какое облегчение для женщин. |