The Subcommittee had, in addition, advanced in its review of the practice of States and international organizations in registering space objects on the United Nations Registry established under the Convention on Registration of Objects Launched into Outer Space, with a view to identifying the common elements. |
Помимо этого, Подкомитету удалось продвинуться в изучении практики внесения космических объектов государствами и международными организациями в Реестр Организации Объединенных Наций, учрежденный в соответствии с Конвенцией о регистрации объектов, запускаемых в космическое пространство, в целях выявления общих элементов. |
Family members of persons believed to have been arrested may, by contacting the Registry, obtain information regarding whether in fact such a person has been arrested, the identity of the arresting authority and the place of detention. |
Члены семьи предположительно арестованных лиц могут обратиться в реестр с целью получения информации о том, было ли действительно арестовано соответствующее лицо, а также об органе, который произвел арест, и о месте содержания под стражей. |
The National Registry of Population and Personal Identification has the obligation to check on the accuracy and relevance of the data recorded, by validating fields to avoid errors in data entry and by requiring certain fields to be defined to prevent the omission of important information. |
Национальный реестр народонаселения и личной идентификации обязан проверять точность и актуальность заносимых в него сведений путем проверки соответствующих полей базы данных для недопущения ошибок ввода и обязательного занесения информации в некоторые поля для исключения случаев пропуска важной информации. |
The Central Civil Registry is further updating voters' residency data, and people with incorrect data are being directed to the Municipal Civil Registration Centres so that they can amend their civil record. |
Продолжается обновление данных о местожительстве избирателей, включенных в Центральный реестр избирателей, и лица с неточными данными направляются в муниципальные центры записи актов гражданского состояния, с тем чтобы они могли внести поправки в касающиеся их записи. |
The Court's disciplinary decision contains a statement of the reasons, is signed by all the judges who took part in the decision, and is then entered in a special register kept in the General Registry. |
Дисциплинарное решение суда является мотивированным, подписывается всеми судьями, принимавшими участие в его принятии, а затем заносится в специальный реестр, который ведется в общей канцелярии. |
(b) Inclusion in the Ministry of Labour and Social Security's Registry of Training Institutions of training institutions for disabled persons. |
Ь) включение в находящийся в ведении министерства труда и социального страхования Реестр учреждений системы профессиональной подготовки тех учреждений, которые занимаются вопросами профессиональной подготовки инвалидов. |
According to the complainant, this note was never delivered to him. On 25 January 1988, the Swedish Population Registry struck the complainant's name from the list of residents. |
По словам заявителя, он никогда не получал такой записки. 25 января 1988 года из списка постоянно проживающих в стране лиц, занесенных в Реестр населения Швеции, была вычеркнута фамилия заявителя. |
2003 Preliminary Report, Non-Communicable Diseases Program Capture System, Ministry of Public Health, Non-Communicable Diseases Program, World Health Organization, National Cancer Registry, Beirut, March 2005 |
Предварительный отчет за 2003 год, Национальная программа борьбы с неинфекционными болезнями, Министерство здравоохранения, Программа борьбы с неинфекционными болезнями, Всемирная организация здравоохранения, Национальный реестр рака, Бейрут, март 2005 года |
Another important type of system is the so-called "Consortium of Rural Employers", initially also called the "Employers Consortium" or "Employee Registry Run Collectively on Behalf of Employers". |
Еще одной важной системой найма является "Консорциум сельских работодателей" (первоначальное название этого механизма - "Консорциум работодателей" или "Реестр совместного найма рабочей силы от имени работодателей"). |
(c) National victims registry |
с) Национальный реестр жертв (потерпевших) |
It's the sibling registry. |
Это реестр братьев и сестер. |
They keep a registry on the Internet. |
В интернете хранится реестр. |
I saw your registry. |
Я видел твой реестр. |
No single water-supply facilities registry exists; |
отсутствует единый реестр установок водоснабжения; |
The registry was established in 1990. |
Реестр был создан в 1990-м. |
Details concerning the national registry |
Сведения, заносимые в национальный реестр |
Transfer to another national registry. |
с Передача в другой национальный реестр. |
It looks like the registry's corrupted. |
Похоже, что реестр поврежден. |
It's all stored in the registry. |
Все записывается в реестр. |
Third, the security rights registry was grantor-based and not asset-based. |
В-третьих, реестр обеспечительных прав индексируется по лицам, предоставляющим право, а не по активам. |
It's basically a public registry of who owns what and who transacts what. |
По существу это публичный реестр владельцев ценностей и транзакций. |
The ICSID arbitration facility is the only facility that maintains a public registry of claims. |
Арбитражная служба МЦУИС является единственной службой, ведущей публичный реестр принимаемых к рассмотрению дел. |
Of breeching the donor registry. |
В проникновении в реестр доноров. |
The registry appears to be blank. |
Системный реестр выглядит пустым. |
The program will scan through the registry to remove slack spaces, reducing the registry size and ultimately the amount of RAM the registry takes up, and improving your computer performance. |
Программа проверит реестр на наличие ненужных данных, испорченных ключей и создаст копию реестра, которая будет меньше и не будет содержать ненужных данных. |