Английский - русский
Перевод слова Registry
Вариант перевода Реестр

Примеры в контексте "Registry - Реестр"

Примеры: Registry - Реестр
Agrees to develop modalities for the facilitation of support through the registry referred to in paragraph 53 above, including any functional relationship with the financial mechanism; принимает решение разработать условия для облегчения оказания поддержки через реестр, упомянутый в пункте 53 выше, включая любые функциональные связи с финансовым механизмом;
General support was expressed for the idea that, should such a neutral registry be established, the United Nations Secretariat would be ideally placed to host it. Общую поддержку получило предложение о том, что если будет решено создать такой нейтральный реестр, то делать это лучше всего на базе Секретариата Организации Объединенных Наций.
Particular points to be further discussed were administrative issues such as the funding, governance and liability of such a registry, as well as the languages in which it would function. В частности, было решено подробнее обсудить административные вопросы, касающиеся финансирования, управления и ответственности, а также языков, на которых будет вестись реестр.
This disadvantage would be alleviated if there were an international registry in which notices of security rights, the third-party effectiveness of which was governed by the law of different States, could be registered. Такой ситуации можно избежать, если создать международный реестр, в котором можно будет регистрировать уведомления об обеспечительных правах, сила которых в отношении третьих сторон регулируется законодательством разных государств.
With respect to the manner in which publicity could be organized, various suggestions were made, such as leaving it to the States to publish information on the website of their relevant ministries, or other appropriate channels in the countries concerned or establishing a central registry. Что касается возможного способа опубликования информации, то были внесены разные предложения, например, позволить государствам публиковать информацию на веб-сайтах своих соответствующих министерств или через соответствующие каналы в заинтересованных странах либо создать центральный реестр.
As made clear in recommendation 4 (b), the Guide did not seek to specify how any individual intellectual property registry should be organized, or what priority it should establish. Как четко указано в подпункте Ь) рекомендации 4, Руководство не стремится конкретизировать, как должен быть организован тот или иной реестр интеллектуальной собственности или какой приоритет он должен устанавливать.
JS1 noted that, under Armenian law, people who use narcotic drugs and/or are dependent on them were inscribed on a narcological registry for "observation" (i.e. surveillance). В СП1 отмечалось, что, согласно армянскому законодательству, лица, употребляющие наркотические средства и/или являющиеся зависимыми от них, заносятся в наркологический реестр для "наблюдения" (т.е. надзора).
Another view was that article 10 should be restructured to deal first with the time of effectiveness of a registration and then with the order in which paper notices were entered into the record by the registry staff. Другая точка зрения состояла в том, что структуру статьи 10 следует изменить, с тем чтобы в первую очередь рассмотреть момент вступления регистрации в силу, а затем порядок, в котором бумажные уведомления вносятся в реестр персоналом регистра.
Failure to provide within one year information on specific changes to elements subject to registration and entry in the national registry of legal entities непредставления в течение года информации об изменении фактов, которые подлежат регистрации и внесению в Единый государственный реестр юридических лиц
(e) The record of the registry is centralized and contains all notices of security rights registered under this law; е) внесение в реестр записей носит централизованный характер и включает все уведомления об обеспечительных правах, зарегистрированных согласно этому законодательству;
States that have adopted a general security rights registry tend to provide for registration of a notice of a judgement indexed according to the identity of the judgement debtor. Государства, применяющие общий реестр обеспечительных прав, как правило, предусматривают регистрацию уведомления о судебном решении по идентификационным данным должника по суду.
It is widely accepted, regardless of whether a State has established a general security rights registry, that possession need not involve direct custody by the secured creditor. Общепризнанно, что независимо от того, имеется ли в государстве общий реестр обеспечительных прав, владение отнюдь не предполагает, что активы находятся в непосредственном хранении обеспеченного кредитора.
A similar approach, that is, considering the bank to be the debtor of a receivable, is also taken by many States that have established a comprehensive security rights registry. Аналогичный подход, при котором банк рассматривается в качестве должника по дебиторской задолженности, применяется и во многих государствах, создавших единый реестр обеспечительных прав.
Usually, it is very difficult to reconstruct a paper-based registry if the physical records are damaged or destroyed (e.g. by flood or fire). Как правило, очень трудно восстановить реестр в бумажном формате, если записи в нем повреждены или уничтожены (например, в результате наводнения или пожара).
As the only other way a security right could be made effective against third parties was by registration, it could, of course, check the registry. Поскольку другим образом обеспечительному праву может придаваться сила в отношении третьих сторон только в порядке реги-страции, следует естественно проверить и реестр.
If the sale was made in the ordinary course of business, the buyer did not need to check the registry because it would obtain ownership without the security right. Если продажа совершается в ходе обычной коммерческой деятельности, покупателю нет необходимости проверять реестр, поскольку он получит право собственности без обеспечительного права.
If the sale was not made in the ordinary course of business, there was no point in checking the registry because no amendment had been made. Если продажа совершается не в ходе обычной коммерческой деятельности, нет никакого смысла проверять реестр, поскольку никакой поправки внесено не было.
There is a special department for gender statistics and the Commission on Social Welfare has recommended that a national registry of domestic violence and violence against women should be established. Кроме того, Комиссия социального обеспечения рекомендовала создать национальный реестр для учета случаев бытового насилия и насилия в отношении женщин.
Issuing of identity cards (crucial for registration as a voter) and preparation of the voter registry are done by State officials, mostly connected to the ruling party. Удостоверения личности (имеющие крайне важное значение для регистрации в качестве избирателя) выдаются, и реестр избирателей подготавливается государственными должными лицами, большая часть которых связана с правящей партией.
Before being approved for use with the live operational environment of the ITL, each registry and the CITL must meet the requirements set in the specification of the data exchange standards. Перед утверждением для использования совместно с действующей в реальном времени операционной средой МРЖО каждый реестр и НРЖОС должны выполнить требования, указанные в спецификации стандартов на обмен данными.
In response, it was stated that, at least in the case of intellectual property with respect to which there was a specialized registry, the transferee would have to register the transfer and the secured creditor could be informed. В ответ было указано, что, по меньшей мере, в случае интеллектуальной собственности, в отношении которой существует специальный реестр, получатель должен будет зарегистрировать факт передачи и обеспеченный кредитор может получить соответствующую информацию.
NGOs, which could also have commercial activities on a non-profit basis, must notify their existence to the Ministry of Justice, which will maintain a NGOs registry available, inter alia, on its website. НПО, которые могут также заниматься коммерческой деятельностью, но не с целью получения прибыли, должны уведомлять о себе министерство юстиции, которое будет вести реестр НПО, в частности размещая имеющуюся информацию на своем веб-сайте.
Requests the Secretary-General to develop a gift registry accessible by all staff members in the Secretariat for declaring gifts received from governmental and non-governmental sources; просит Генерального секретаря разработать реестр даров, доступ к которому имели бы все сотрудники в Секретариате, для декларирования даров, полученных из правительственных и неправительственных источников;
Are persons detained by the PNP and the AFP systematically registered and is there a central registry of detainees in place? Проходят ли задержанные ФНП и ВСФ лица систематическую регистрацию и ведется ли общий реестр задержанных лиц?
The model for these types of registry is the standard register of rights in immovable property, in which title, encumbrances, public charges and even caveats about impending litigation can often be registered. Примером такого вида реестров служит стандартный реестр прав в недвижимом имуществе, в котором, как правило, могут быть зарегистрированы правовые титулы, закладные, публичные обвинения и даже предупреждения, касающиеся предстоящего судебного разбирательства.