"The competent authority or the body designated for that purpose by each Contracting Party shall hold an updated registry of the inscribed safety advisors and of the undertakings affected by 1.8.3.1 that have designated and communicated the identity of their safety advisors." |
"Компетентный орган или орган, назначенный для этой цели каждой Договаривающейся стороной, ведет обновляемый реестр зарегистрированных консультантов по вопросам безопасности и предприятий, указанных в пункте 1.8.3.1, которые назначили консультантов по вопросам безопасности и сообщили сведения о них". |
St. Helena Companies Registry was opened in Jamestown. |
В марте 2004 года в Джеймстауне был открыт реестр компаний острова Св. Елены. |
In view of the priority given by the Guide to registration of a security right in a specialized registry irrespective of the time of registration, this difference in the approach as to the time of effectiveness of registration may not cause any problems. |
Однако, если реестр ведется в бумажной форме, то от регистрации уведомления до вступления этой регистрации в силу проходит определенное время. рекомендации 77 и 78), подобная разница в подходах к вопросу о времени вступления регистрации в силу может не создавать каких-либо проблем. |
The CDM registry shall record, and make available through a user-friendly, publicly accessible interface, the following information for all project activities under the CDM, identified by the project identifier, for which the CDM registry has issued CERs: |
ЗЗ. В реестре МЧР регистрируется и, с помощью удобного для пользователя и доступного для общественности интерфейса предается гласности следующая информация о всех видах деятельности по проектам МЧР, с указанием идентификатора проекта, для которых реестр МЧР ввел в обращение ССВ: |
Upon completion of the automated check, the transaction log shall notify the initiating and, in the case of [transfers], the acquiring Party's registry of the results of the automated check; |
После завершения автоматической проверки регистрационный журнал операций направляет информацию о результатах автоматической проверки в реестр инициирующей Стороны и, в случае [передач], в реестр приобретающей Стороны; |
This Registry currently includes 320 associations. |
В настоящее время в этот Реестр включены 320 ассоциаций. |
The Registry will become fully operational once its implementing regulations have been promulgated. |
Реестр будет окончательно введен в силу после публикации соответствующего регламента. |
That's why it's very important to clean the Registry regularly. |
Вот почему так важно периодически чистить реестр. |
However, the Registry rescinded its decision in a formal letter of cancellation on 17 March 2010. |
Однако реестр отменил своё решение в официальном письме отказа 17 марта 2010 года. |
All users' options are saved now in Windows Registry. |
Все локальные настройки пользователя записываются в реестр. |
It was included into the Registry of Immovable Cultural Heritage Sites of Lithuania in 1999. |
Она была включена в Реестр неподвижного культурного наследия Литвы в 1999 году. |
It is expected that the new Registry will be operational for the elections in 2003. |
Предполагается, что новый реестр будет готов к выборам 2003 года. |
29 quater. [A Registry is hereby established under the authority of the Conference of the Parties. |
29-кватер. [Настоящим учреждается реестр, функционирующий под руководством Конференции Сторон. |
In September 2009, the threat of recruitment was included as a cause of displacement in the Colombian Registry of Displaced Persons. |
В сентябре 2009 года угроза вербовки была включена в качестве причины перемещения в Колумбийский реестр перемещенных лиц. |
However, in contrast to nationality, the Civil Registry contains information on a refugee or IDP status of a person. |
Однако в отличие от национальности в Гражданский реестр заносится информация о статусе беженца или ВПЛ человека. |
I spoke to the National Registry first thing. |
Я первым делом позвонил в Государственный Реестр. |
In addition, the Women Directors Programme had been implemented and the Women Directors Registry established. |
В дополнение к этому осуществляется Программа "Женщины-директора", и уже создан реестр женщин-директоров. |
Under the administration of the SWD, the Registry carries functions of case registration, case checking as well as facilitating statistical research. |
Под управлением ДСО этот реестр выполняет функции по регистрации соответствующих случаев, их проверки, а также упрощает статистические исследования. |
The Registry of Companies is open to the public; |
Реестр компаний открыт для ознакомления общественности с содержащейся в нем информацией; |
All arresting officers were now required to report arrests to the Central Police Registry within six hours. |
Впредь все лица, производящие арест, обязаны сообщить об этом в течение шести часов в Центральный полицейский реестр. |
The colour requirement was included in the Annual List of Social Data and the General Registry of Employed and Unemployed Persons. |
Требование об указании цвета кожи было включено в годовой перечень социальных данных и общий реестр работающего и безработного населения. |
The information must be submitted to the Registry on the forms contained in the annexes to the decision. |
Эти данные должны представляться в реестр в виде формуляров, содержащихся в приложениях к указанному постановлению. |
The Government informed the Committee that the Police Department has established a computerized Central Police Registry. |
Правительство сообщило Комитету о том, что полицейский департамент создал центральный полицейский реестр с компьютеризированной базой данных. |
The Cadastral Information Registry of Guatemala was established under the Act (art. 1) as an autonomous State institution acting in conjunction with the General Property Registry. |
Согласно статье 1 данного Закона Реестр кадастрового учета Гватемалы (РИК) создается как самостоятельное государственное учреждение, действующее в координации с Единым реестром собственности. |
Registration fees are called up by the Registry but flow directly to the Treasury, meaning that the Registry is fully financed by an allocation from the State budget. |
Хотя оплату регистрационных пошлин курируют работники Реестра, платежи поступают непосредственно в казначейство, а это означает, что Реестр полностью финансируется за счет средств государственного бюджета. |