Английский - русский
Перевод слова Registry
Вариант перевода Реестр

Примеры в контексте "Registry - Реестр"

Примеры: Registry - Реестр
KTM is used to implement Transactional NTFS (TxF) and Transactional Registry (TxR). Менеджер транзакций ядра (КТМ) реализует транзакционную NTFS и транзакционный реестр (TxR).
It is hoped that the International Registry mentioned above will serve to give a clearer picture of what is happening and to highlight examples of particular interest. Следует надеяться на то, что упомянутый выше международный реестр позволит иметь более четкое представление об осуществляемой деятельности и получать информацию по вопросам, представляющим особый интерес.
The Mission is on track to conclude the full registration process by mid-December 2000, resulting in the first transparent and comprehensive Law Enforcement Personnel Registry in Bosnia and Herzegovina. Миссии, видимо, удастся полностью завершить процесс регистрации к середине декабря 2000 года, в результате чего появится первый транспарентный и всеобъемлющий реестр персонала правоохранительных органов Боснии и Герцеговины.
The Registry receives about 1 million documents per year, meaning that a clerk should handle between 5,000 and 6,000 documents per year. В реестр поступает примерно 1 млн. документов в год, а это означает, что служащий ежегодно должен обрабатывать 5000-6000 документов.
Nevertheless, the office responsible for land management and surveys was creating the National Registry of Indigenous Communities and the State had recognized the concept of communal ownership, which contributed to recognition of ancestral lands and traditions and to understanding of cultural patterns. При этом структура, отвечающая за вопросы землепользования и землеустройства, создает Национальный реестр коренных общин, а государство признало концепцию права общинной собственности, благодаря чему нашли признание и такие понятия, как вотчина и традиции предков, а также достигнуто понимание культурных обычаев.
He wondered whether some indigenous groups might be left out of the National Registry of Indigenous Communities and, if so, what the consequences would be. Он интересуется, не остались ли какие-то группы коренных народов невнесенными в Национальный реестр коренных общин, и если да, то каковы будут последствия.
In this regard, the Dominican Republic is obliged to study, in fact and in law, one by one, the procedures accompanying each certificate issued by the Central Electoral Board as the body responsible for the Civil Registry. В этом контексте следует иметь в виду, что Доминиканская Республика обязана изучать и изучает как содержательную, так и правовую сторону каждого из большой массы материалов, представляемых в Центральный избирательный совет, в ведении которого находится Государственный реестр актов гражданского состояния.
Police officers effecting the arrest of suspects under the provisions of those laws are required to inform the Registry no later than six hours from the time of arrest. Сотрудники полиции, производящие аресты подозреваемых в соответствии с положениями этих законов, обязаны представлять об этом информацию для занесения в реестр не позднее чем через шесть часов с момента ареста.
The electoral system comprises the National Electoral Board, the National Electoral Procedures Office and the National Identity and Civil Status Registry. Избирательную систему образуют Национальная избирательная комиссия, Национальное бюро по организации выборов и Национальный реестр записей актов гражданского состояния.
The Registry shall maintain a roster of qualified potential staff, preferably from among persons with experience at the ICTY or the ICTR, to enable it to recruit additional staff rapidly as may be required to perform its functions. Секретариат ведет реестр квалифицированных потенциальных кадров, предпочтительно из числа лиц с опытом работы в МТБЮ или МУТР, чтобы иметь возможность быстро набрать дополнительных сотрудников, если это потребуется для выполнения его функций.
The delegation explained that in April 2007, a birth registration system known as the Immigration Registry was established for children born in the Dominican Republic to non-resident women. Делегация пояснила, что в апреле 2007 года была учреждена система регистрации рождения под названием "Иммиграционный реестр", в который заносятся дети, родившиеся в Доминиканской Республике у женщин-нерезидентов.
A National Registry of Missing Persons has been operational since 7 June 2007. а) с 7 июня 2007 года ведется Национальный реестр пропавших без вести лиц,
Wendy, the same with the Registry, start with all recent communications, work back. Вэнди, реестр, задача та же. Начни с самых свежих записей, потом старые.
The present document provides an overview of the progress made with regard to the implementation of the SDMX standards and related information technology applications, including the SDMX Global Registry, since the previous report, submitted to the Commission in February 2013. В настоящем документе содержится общий обзор прогресса, достигнутого в деле внедрения стандартов ОСДМ и соответствующих информационно-технических приложений, включая Глобальный реестр ОСДМ, со времени представления Комиссии предыдущего доклада в феврале 2013 года.
Information on qualifications and learning programmes that have been quality assured and recognized under QF are uploaded on a Qualifications Registry (QR) and made available over the internet free of charge to the public. Информация о квалификациях и программах обучения, которые имеют гарантированное качество и признаются СУК, отправляется в Квалификационный реестр (КР) и размещается в Интернете для бесплатного ознакомления.
Source: International Registry for Research on Cancer - European Network of Cancer Registries - Cancer in the European Union in 1995. Международный реестр раковых заболеваний - Европейская сеть регистрации раковых заболеваний - Раковые заболевания в ЕС в 1995 году.
We should indicate that in 2001 the federal Government implemented the Single Registry of Social Programmes of the Federal Government and mandated the use of specific forms by all federal Government agencies that coordinate programmes involving the direct transfer of income to recipients. Следует отметить, что в 2001 году федеральное правительство составило Единый реестр социальных программ федерального правительства и санкционировало использование всеми правительственными учреждениями, которые координируют программы по прямому распределению доходов, специальных формуляров.
If you are using a Windows XP client or Windows Vista client, then you'll need to edit the Registry before you'll be able to establish a NAT traversal L2TP/IPSec connection to the back-end ISA Firewall. Если вы используете клиент Windows XP или Windows Vista, вам нужно отредактировать реестр до того, как вы сможете устанавливать соединение NAT traversal L2TP/IPSec с внутренним ISA брандмауэром.
The second paragraph of article 36.1 of the Constitution of the United Mexican States specifies that the National Registry of Citizens and the issuance of the citizen's identity card are services in the public interest and, consequently, a responsibility for the State and for citizens. Второй параграф статьи 36.1 Конституции Мексиканских Соединенных Штатов предусматривает, что национальный реестр граждан и выдача удостоверений гражданам являются общественными услугами и, следовательно, относятся к сфере ответственности государства и граждан.
E.g., in the Philippines, the Registry of Civil Works Contractors is maintained by the Department of Public Works and Highways, and a separate list is maintained by the Construction Industry Development Board handling licensing process. Например, на Филиппинах Департамент общественных работ и дорожного строительства ведет Реестр строительных подрядчиков, а Совет по развитию строительной промышленности, который контролирует процесс лицензирования, ведет отдельный список.
WHO has also developed an Indicator and Metadata Registry to help ensure harmonization of indicator definitions, promote availability of metadata, and facilitate data and metadata exchange using SDMX standards. ВОЗ разработала также реестр показателей и метаданных, с тем чтобы способствовать согласованию определений показателей, содействовать получению метаданных и облегчить обмен данными и метаданными на основе использования стандартов ОСДМ.
In the RS, it has become possible for churches and religious communities to enter the respective Registry, should they meet the necessary criteria set by the Law on Churches and Religious Communities. В РС появилась возможность заносить церкви и религиозные общины в соответствующий Реестр, если таковые удовлетворяют необходимым требованиям, установленным в Законе о церквях и религиозных общинах.
The Registry, which contains detailed descriptions of all registered voluntary initiatives, also facilitates access to other registries and initiatives or "action networks" that promote sustainable development and that have catalysed voluntary commitments around specific themes. Реестр, в котором содержится подробное описание всех зарегистрированных добровольных инициатив, также облегчает доступ к другим реестрам и «рабочим сетям», которые способствуют устойчивому развитию и принятию добровольных обязательств по конкретным темам.
In addition, the SDMX Global Registry will be put in place in 2013, and preparations for the SDMX global conference in 2013 are under way. Кроме того, в 2013 году будет введен в действие Глобальный реестр ОСДМ, а в настоящее время осуществляется подготовка к проведению в 2013 году следующей всемирной конференции по ОСДМ.
Even though the District Court reversed its decision, the Registry was not corrected until January 1997, three months after Waldemar's appeal to the Circuit Court had been finally determined and denied by that Court. Даже после того, как районный суд отменил свое решение, исправление в реестр было внесено только в январе 1997 года, т.е. через три месяца после того, как апелляция Вальдемара в окружной суд была окончательно рассмотрена и отклонена этим судом.