Английский - русский
Перевод слова Register
Вариант перевода Регистрировать

Примеры в контексте "Register - Регистрировать"

Примеры: Register - Регистрировать
Women must be able to register their children upon returning to their country. Женщины должны иметь возможность регистрировать своих детей по возвращении в свою страну.
In order to prevent forced marriages and early marriages, it is needed to register marriages in formal agencies. В целях предотвращения принудительного вступления в брак и ранних браков необходимо регистрировать браки в официальных учреждениях.
Means I don't have to register her. То бишь регистрировать её не придётся.
The grantor and the transferee had little incentive to register because they were probably acting contrary to the security agreement. Лицо, предоставляющее право, и правопреемник имеют мало стимулов к тому, чтобы регистрировать уведомление, поскольку они, вероятно, действуют вопреки соглашению об обеспечении.
In the Statistical Business Register it is possible to register up to 3 secondary activity codes on each unit in the Register. В статистическом коммерческом регистре можно регистрировать до трех кодов побочных видов деятельности по каждой единице регистра.
Developing countries may register their NAMAs on a voluntary basis. Развивающиеся страны могут регистрировать свои НАМА на добровольной основе.
In addition, the authorities also refused to register newborn children if the parents lacked official residential status. Кроме того, органы власти отказываются регистрировать новорожденных детей, если у родителей нет официального статуса резидента.
Citizens of age are obliged to register and unregister their permanent residence and report the change of the address. Взрослые граждане обязаны регистрировать свое постоянное местожительство и выписываться из него, а также сообщать об изменении адреса.
When registering their permanent residence and/or the change of the address, citizens of age are obliged to register their minor children as well. При регистрации своего постоянного местожительства и/или изменении адреса взрослые граждане обязаны также регистрировать своих несовершеннолетних детей.
Employers were required to register all employees for social security purposes. Работодатели обязаны регистрировать всех наемных работников в целях социального страхования.
Alternatively, the TIR website allows Customs to register the TIR operation discharge information. В качестве варианта веб-сайт МДП позволяет таможням регистрировать информацию о завершении операции МДП.
It will enable the police to register, screen and manage their human resources. Эта база данных позволит полиции регистрировать, проверять и использовать свои людские ресурсы.
However, the distances between the mines and the Office make it difficult for miners to register diamonds themselves. Однако с учетом расстояний между копями и представительством шахтерам трудно самим регистрировать алмазы.
Surveyors general and land registries store, register and record land rights. Топографические управления и земельные кадастры позволяют хранить, регистрировать и фиксировать права на земельные участки.
Regulate, register and license the profession регламентировать, регистрировать и лицензировать специалистов в этой области
He had lodged a complaint with the Prosecutor-General, who had refused to register the complaint or to order a medical examination. Он подал жалобу Генеральному прокурору, который отказался ее регистрировать или отдавать распоряжение о проведении медицинского освидетельствования.
It was impossible for women to open bank accounts and to register property titles. Женщины не могут открывать банковские счета и регистрировать право собственности.
Several organizations claim, for instance, that some police stations will not register complaints lodged by women. Так, несколько организаций называют комиссариаты полиции, которые отказываются регистрировать жалобы женщин.
The Government has therefore launched an initiative to issue identity cards and register unrecorded births. В связи с этим правительство выступило с инициативой выдавать удостоверения личности и регистрировать неучтенных новорожденных.
Such persons are not required to register their presence in the State. Таким лицам не требуется регистрировать свое присутствие в Ирландии.
Members should then decide what attempts they might make to encourage States parties to register appropriate objections. Члены Комитета должны затем решить, чтоони могли бы предпринять с тем, чтобы побудить государства-участники регистрировать соответствующие возражения.
In many of these cases, police refused to register complaints from victims' families or conduct investigations. Во многих из этих случаев полиция отказывается регистрировать жалобы от членов семей жертв или проводить расследования.
Sometimes employers do not even have to register live-in domestic workers. Иногда работодатели даже не должны регистрировать проживающих с ними домашних работников.
The State party should ensure that police officers refusing to register such complaints are appropriately disciplined. Государству-участнику следует обеспечить, чтобы все сотрудники полиции, отказывающиеся регистрировать такие жалобы, соответствующим образом наказывались.
[Developing countries may voluntarily choose to register actions which are undertaken with their own resources but for which they are not seeking multi-lateral support. [Развивающиеся страны могут в добровольном порядке регистрировать те действия в реестре, которые осуществляются с использованием собственных ресурсов и в отношении которых они не ищут многосторонней поддержки.