Английский - русский
Перевод слова Register
Вариант перевода Регистрировать

Примеры в контексте "Register - Регистрировать"

Примеры: Register - Регистрировать
Governments should also register children born in territories under their jurisdiction, so that proof of age could be provided and any legal age limits enforced. Правительствам также следует регистрировать детей, рожденных на территориях, находящихся под их юрисдикцией, с тем чтобы можно было представлять подтверждение возраста и соблюдать любые установленные законом возрастные ограничения.
Whether to register individual experts or researchers as observers in the NGO category. с) следует ли регистрировать отдельных экспертов или исследователей в качестве наблюдателей в рамках категории НПО.
The inventory allows international agencies to identify and register the economic and social classifications for which they are responsible. Реестр позволяет международным учреждениям идентифицировать и регистрировать экономические и социальные классификации, входящие в сферу их компетенции.
However, experience had shown that the secretariat should register complaints as rapidly as possible. Однако, как показывает опыт, секретариату следует как можно более оперативно регистрировать жалобы.
There shall be no need to register such requirements as imports. Эти перечни можно не регистрировать в качестве списков товаров, которые необходимо импортировать.
Indigenous peoples and communities did not consider it necessary to patent or register such knowledge, resources or practices. Коренные народы и общины не считали необходимым патентовать или регистрировать такие знания, ресурсы и практику.
Article 7 of the Convention requires States parties to register all children immediately after birth. Статья 7 Конвенции требует от государств-участников регистрировать всех детей сразу же после рождения.
For this reason, there is no requirement to register the underlying security documentation or even to tender it for scrutiny by the registrar. Поэтому не требуется регистрировать лежащую в основе обеспечения документацию или даже представлять ее на тщательную проверку лицу, производящему регистрацию.
In some of these registries, it is possible to register security rights as well as title. Некоторые такие реестры позволяют регистрировать как обеспечительные права, так и правовые титулы.
There should be no need, in other words, to first register in the name of the original secured creditor. Другими словами, нет необходимости в первую очередь регистрировать первоначального обеспеченного кредитора.
The cadastre chamber continues to register land parcels and issues cadastral numbers for surveyed and demarcated land assets. Кадастровые палаты продолжают регистрировать земельные участки и присваивают кадастровые номера земельным объектам, на которых проведены геодезические и демаркационные работы.
In December 2001, the Legislative Council passed a new law which will allow the British Virgin Islands to register merchant ships. В декабре 2001 года Законодательный совет принял новый закон, который позволит Британским Виргинским островам регистрировать торговые суда.
On the basis of these laws, the Ministry of Justice, at federal level, is empowered to register associations. На основании этих нормативных актов министерство юстиции уполномочено регистрировать ассоциации на федеральном уровне.
User groups have to register the name of their organizations when using KOMPSAT-1 data. Группы пользователей обязаны регистрировать название своих организаций в случае использования ими данных KOMPSAT-1.
The meeting noted that it would be desirable for the right holders to have an opportunity to register trademarks for sounds and smells. Совещание отметило, что правообладателям было бы целесообразно предоставить возможность регистрировать товарные знаки запахов и звуков.
The UN would register the CROs and their implementation in national technical regulations. Организация Объединенных Наций будет регистрировать ОЦР и фиксировать их интеграцию в национальные технические регламенты.
There should be a register of every detainee, if possible a centralized one. Необходимо регистрировать каждого задержанного, если возможно, в централизованном порядке.
Similarly, where a seller retained title, it was often not necessary to register the retention-of-title right. Аналогичным образом, в тех случаях, когда продавец удерживал правовой титул, регистрировать право на удержание правового титула часто было не нужно.
It will only be necessary to register shipping and inland waterway lines. Необходимо будет лишь регистрировать судоходные линии и внутренние водные пути.
Public institutions are obliged to register the requests for information, memoranda and requests for explanations addressed to them. Государственные учреждения обязаны регистрировать запросы на получение информации, обращения и запросы о разъяснении, которые им направляются.
Lithuania reported that it has refused several times to register a certain organization on these grounds as well. Литва сообщила о том, что она несколько раз отказывалась регистрировать определенную организацию на таких же основаниях.
Persons without Macedonian citizenship were entitled to register NGOs and 31 of them in fact had been registered by foreigners. Лица, не имеющие македонского гражданства, имеют право регистрировать НПО, и 31 из их числа фактически была зарегистрирована иностранцами.
how to identify, register and track. каким образом выявлять, регистрировать и отслеживать конечных пользователей.
Please comment on allegations that the authorities have refused to register political parties and intimidated a number of members of opposition parties. Просьба прокомментировать утверждения о том, что власти отказываются регистрировать политические партии и запугивают некоторых членов оппозиционных партий.
The Ministry of Justice, in accordance with the political party law, also refused to register groups with known links to armed factions. Министерство юстиции, действуя в соответствии с законом о политических партиях, отказывалось также регистрировать группы, которые, как было известно, имели связи с вооруженными формированиями.