| The regiment commander is resting, Comrade Marshal. | Командир полка... отдыхает, товарищ маршал. |
| From this day, you, Major, will be the regiment commander. | Вы, майор, с этого дня - командир полка. |
| This is the green jacket of my regiment, sir. | Это зеленый мундир моего полка, сэр. 95-го. |
| Just ran into one of the lads from my old regiment. | Только что столкнулся с одним из парней из своего старого полка. |
| I had a reply from the local regiment. | Я получила ответ из местного полка. |
| The additional posts are required partially to fill civilian functions currently performed by military personnel who will be withdrawn, in particular the support regiment. | Дополнительные должности необходимы, в частности, для выполнения гражданских функций, в настоящее время осуществляемых военным персоналом, который будет выведен; особенно это касается полка обеспечения. |
| An alternative offer to provide a tank regiment and a mechanized infantry battalion to replace withdrawing contingents was received. | Было получено альтернативное предложение относительно предоставления танкового полка и мотопехотного батальона для замены выводимых контингентов. |
| Colonel Masudi Bin Elie is the regiment's Commander. | Командиром полка является полковник Масуди Бин Элие. |
| 4.3 The Gajaba regiment appointed a Court of Inquiry to investigate the alleged assault. | 4.3 Командование полка Гаджаба назначило судебно-следственную коллегию по расследованию предполагаемого факта физического насилия. |
| You have honoured our regiment and kept up our traditions. | Подполковник... вы сохранили честь нашего полка и покрыли себя славой. |
| I'd say ample for a regiment. | Я бы сказал большая для полка. |
| Micha invited the guys from the regiment of the 211th Brigade. | Миша пригласил парней из полка 211ой бригады. |
| Foster student of musical platoon with the 333rd regiment Alexander Akimov. | Воспитанник музыкального взвода ЗЗЗ-го полка Акимов Александр. |
| Our regiment has strong community links with Southcliffe. | У нашего полка крепкие общественные связи с Саутклиффом. |
| We have a contact to talk to now at his old regiment. | Мы нашли человека из его бывшего полка, с которым можно поговорить. |
| Great credit to the regiment and you | Это большая честь для вашего полка и вам. |
| During the meal, the regiment commander took me aside. | Во время еды, командир полка подошел ко мне. |
| We believe they're former members of the Scorpion regiment and are connected to certain war crimes. | Мы полагаем, что они бывшие члены полка Скорпионов, и они связаны с некоторыми военными преступлениями. |
| Afterwards, he told the authorities that his regiment was garrisoned 500 - 600 metres from Andizjan, that the protesters gathered near his regiment, and that a prison was located nearby. | Впоследствии он сообщал властям, что его полк располагался в 500 - 600 м от Андижана, что протестующие демонстранты скапливались неподалеку от его полка и что поблизости находилась тюрьма. |
| In 1900, 75 men from the regiment were used to raise a fourth Guards regiment, known as the Irish Guards in honour of the role that Irish regiments had played in the fighting in South Africa. | В 1900 году 75 человек из полка были временно прикомандированы к Четвёртому гвардейскому полку, известному как Ирландская гвардия, в честь той роли, которую ирландские полки сыграли в боевых действиях в Южной Африке. |
| Ex-CNDP officers, acting under the command of Col. Baudouin Ngaruye and 811th regiment commander Col. | Офицеры бывшего НКЗН, действуя под руководством полковника Бодуэна Нгаруйе и командующего 811 полка |
| In April, UNICEF separated two minors (a girl and a boy) from the same regiment; both had been forcefully recruited. | В апреле ЮНИСЕФ изъял из того же полка двух несовершеннолетних (девочку и мальчика), которые были завербованы в принудительном порядке. |
| As of 0915 hours forward elements of Colonel Dowdy's regiment seized the main bridge over the Tigris river in Al Kut. | На 0915 часов Передовые части полка Полковника Доуди захватили главный мост на реке Тигр в Аль Кут. |
| Retreat and clear the regiment's positions! | Отойти назад и оставить позиции полка! |
| Is it because the honour of the regiment comes first? | Это потому, что честь полка превыше всего? |