| You fellow what regiment? | Ты какого полка, парень? |
| It is the heart and power of the regiment. | Это сердце и сила полка. |
| You must be the shame of the regiment. | Вы должно быть позор полка. |
| The emblem of my father's regiment. | Эмблема полка моего отца. |
| A colonel is a regiment's father... | Полковник - отец полка. |
| The Spaniard in the 4th foreign regiment. | Испанец из четвертого иностранного полка. |
| Ex-CNDP soldiers from 803rd regiment had attacked the regiment's position in Kashebere and joined Lt Col. Karangwa. | Военнослужащие 803-го полка из числа бывших членов НКЗН атаковали позицию полка в Кашебере и присоединились к подполковнику Карангве. |
| Run this back to regiment. | Отнеси в расположение полка. |
| To the Tatar regiment also was assigned lieutenant colonel of the 10th Novgorod H.M. King of Württemberg's dragoon regiment, Prince Feyzullah Mirza Qajar. | К Татарскому конному полку был прикомандирован также подполковник 10-го драгунского Новгородского Е.В. короля Вюртембергского полка принц Фейзулла Мирза Каджар. |
| Prior to 1920, each regiment issued their own service numbers which were unique only within that regiment, so the same number could be issued many times in different regiments. | До 1920 каждый полк выпускал свои сервисные номера, которые были уникальными только в пределах своего полка. |
| After getting discharged from hospital, Degen became a cadet of the 21st training tank regiment in the city of Shulaveri. | После выписки из госпиталя - курсант 21-го учебного танкового полка в городе Шулавери. |
| On 14 January 1909 he became a lieutenant in the St. Petersburg Imperial Guard regiment. | На 1 января 1909 года - поручик лейб-гвардии Санкт-Петербургского полка. |
| The regiment's three batteries are transitioning to a structure where they are equipped with a mixture of mortars and guns. | Три батареи полка переходят на смешанное оснащение миномётами и гаубицами. |
| One the way he meet Presidential guard regiment soldiers. | Караульную службу несут военнослужащие Президентского полка. |
| What you see here is a representation of Rome's private mercenary regiment. | Здесь вы видите наступление наёмников полка Рима. |
| From its arrival in September 1950, the regiment had been plagued by poor performance and accusations of cowardice. | До своего прибытия в сентябре 1950 году командование отмечало низкую эффективность полка, были слышны обвинения в трусости. |
| Since March 1944 he served as a mechanic-driver 2-nd reserve tank regiment in Nizhny Tagil. | С марта 1944 механик-водитель 2-го запасного танкового полка в Нижнем Тагиле. |
| The existing Alpini Paratroopers Monte Cervino battalion was placed under the command of the reformed regiment. | Уже существующий альпийский батальон «Монте-Червино» был передан под командование сформированного полка. |
| His childhood troop was disbanded, and King William made him the honorary commander of a real regiment of Dutch footguards. | Его «конная гвардия» была расформирована, и король Вильгельм сделал его почётным командиром боевого полка голландских пехотинцев. |
| Corley instituted sweeping changes in leadership in the regiment, hoping to improve its combat performance. | Корли провёл некоторые радикальные перестановки в командовании полка, надеясь улучшить его боевые качества. |
| Soon after the war a regular element of the regiment was formed to take up garrison duties in Ceylon. | Вскоре после войны из состава полка был выделен регулярный компонент для несения гарнизонной службы на Цейлоне. |
| 04/200-04/216). In accordance with the new rifle regiment TOE (No. | Согласно новому штату стрелкового полка (Nº 04/201), в нем по-прежнему оставалась рота ПТР, практически неизменной организации (т. е. |
| The next operation for the regiment was in Normandy, France with the 6th Airborne Division. | Следующей стратегической операцией с участием Парашютного полка стала высадка в Нормандии в составе 6-й воздушно-десантной дивизии (англ.)русск... |
| He wrote that he'll be in Bracciano for two days to get flour for his regiment. | Он мне написал, что оттуда его посылают на два дня в Браччиано, там надо взять... муку для полка, но в Рим он не может заехать... потому, что очень спешит. |
| Airplanes from the 1006th regiment were transferred to this regiment. | В этот полк передали самолёты из 1006-го полка. |