Английский - русский
Перевод слова Rebuild
Вариант перевода Восстановить

Примеры в контексте "Rebuild - Восстановить"

Примеры: Rebuild - Восстановить
In 2010, after the earthquake in Haiti, the Foundation implemented a food relief programme, encouraging survivors to rebuild their communities. В 2010 году после землетрясения на Гаити Фонд осуществил программу по оказанию продовольственной помощи, призвав выживших восстановить свои общины.
Just to hear it from Big Jim's mouth is what he kind of needed in order to rebuild their relationship. Просто услышать это от Большого Джима было как раз то, что нужно, чтобы восстановить их отношения.
Eventually settling in a small town in Northern California, this family used their wealth to rebuild the community around them while remaining isolated from it. Поселившись в маленьком городе в Северной Калифорнии, эта семья использовала свое богатство, чтобы восстановить город, при этом не сливаясь с сообществом.
Well, I'll need to rebuild all my systems from scratch, reinforce the firewall. Ну, мне нужно восстановить все свои системы с нуля, повысить уровень защищённости в файерволе.
If he can't rebuild it, he'll abandon the project. Если он не сможет восстановить его, он откажется от проекта
I know, but that's because he's trying to rebuild his practice after I fired him. Это только потому, что он пытается восстановить свою практику после того, как я его уволил.
We helped these kids rebuild a school Мы помогали этим детям восстановить школу.
I spent six months there helping rebuild the opera house Я провела там 6 месяцев, помогая восстановить Опера Хаус
The United Kingdom believed that Haiti had not only the opportunity to rebuild the physical structures that were lost but also to re-establish key institutions. Соединенное Королевство выразило надежду, что Гаити сможет восстановить не только разрушенные материальные объекты, но и ключевые учреждения.
Those capital inflows have allowed the emerging market economies to partially rebuild the productive capital stocks that were inadequate for a market economy. Эти притоки капитала позволили странам с формирующейся рыночной экономикой частично восстановить свои запасы производительного капитала, которых не хватало для успешного функционирования рыночной экономики.
The Interim President stressed that it was not enough to rebuild the courts infrastructure destroyed in the past turmoil or to train and install magistrates. Временный президент подчеркнул, что недостаточно восстановить судебную инфраструктуру, разрушенную во время прошлых беспорядков, или подготовить и назначить на должности судей.
It is important to initiate reconciliation efforts, grounded in civil society, women and youth groups, to rebuild trust and confidence in and between communities. Важно приложить усилия по примирению с опорой на гражданское общество, женщин и молодежные группы, с тем чтобы восстановить и укрепить доверие внутри общин и между ними.
Nevertheless, I am confident that our resolve to rise up and rebuild will match the level of our steadfastness. Тем не менее я уверен, что наша решимость вновь встать на ноги и восстановить нашу страну будет адекватна нашей стойкости.
While we can, in time, rebuild what we have lost, we should take the appropriate steps to prevent a similar disaster from happening again. Хотя мы можем со временем восстановить то, что мы потеряли, мы должны предпринять надлежащие шаги для предотвращения повторения аналогичных стихийных бедствий.
We will help to build or rebuild those democratic institutions which we know go hand in hand with stable and prosperous societies. Мы поможем создать или восстановить демократические институты, которые, как известно, являются неотъемлемой частью стабильных и процветающих обществ.
We must rebuild States so that they are able to assume their responsibilities towards their neighbours and their own peoples. Мы должны восстановить государства, с тем чтобы они могли взять на себя свою ответственность по отношению к своим соседям и своим собственным народам.
The Government and the people of Cambodia are determined to rebuild the country in the mould of democracy, respect for human rights and economic and social development. Правительство и народ Камбоджи решительно намерены восстановить страну на основе демократии, уважения прав человека и экономического и социального развития.
Algeria was firm in its intention to rebuild the country and consolidate peace and sustainable development, as prerequisites for democracy, development and prosperity. Алжир тверд в своем намерении восстановить страну и упрочить мир и устойчивое развитие в качестве неотъемлемых условий для достижения демократии, развития и процветания.
It is time to live in peace and to rebuild the destroyed economy of Angola, and to provide the people with all that they need. Настало время жить в мире и восстановить разрушенную экономику Анголы и предоставить народу все то, в чем он нуждается.
Through the years, specialized United Nations staff have acquired significant expertise and experience in assisting post-conflict countries to establish transitional justice processes, restore shattered justice systems and rebuild the rule of law. За долгие годы работы сотрудники Организации Объединенных Наций, занимающиеся специальными вопросами, накопили значительный объем специальных знаний и опыт в области оказания помощи странам, пережившим конфликт, организовать правосудие переходного периода, восстановить разрушенную систему юстиции и господство права.
A special attribute of SPBM is its ability to rebuild multicast trees in a similar time to unicast convergence, because it substitutes computation for signaling. Специальный атрибут SPBM - своя возможность восстановить многоадресные деревья в подобное время, чтобы одноадресно передать сходимость, потому что это заменяется вычислением того, что оно сигнализировало.
Between 2004 and 2006 Orgyen Tobgyal Rinpoche visited Tibet twice to rebuild Neten Gön, the monastery of his father Neten Chokling. Между 2004 и 2006 годами Оргьен Тобгьял дважды посетил Тибет, чтобы восстановить монастырь Нетен-Гон, основанный его отцом.
The PIEC-BUD was founded in 1949 year. Firstly as a state owned enterprise with the mission to rebuild and upgrade of the Polish industrial infrastructure. PIEC-BUD было основано в 1949 году как государственное предприятие, которое должно было восстановить и модернизировать промышленную инфраструктуру страны.
He returned to Hala alongside Lilandra, Starforce, and the Imperial Guard after the detonation of the nega-bomb to help the Kree rebuild under Shi'ar rule. Он вернулся в Халу вместе с Лиландрой, Звёздной силой и Имперской Гвардией после детонации неба-бомбы, чтобы помочь восстановить Крии под правлением Ши'ар.
linux rebuild process is about to be finally started. Linux восстановить процесс, наконец, о который требуется запустить.