Английский - русский
Перевод слова Rebuild
Вариант перевода Перестроить

Примеры в контексте "Rebuild - Перестроить"

Примеры: Rebuild - Перестроить
Now you got to rebuild the whole thing. И теперь его нужно полностью перестроить.
So I really have no choice but to rebuild on my property in order to change the value. У меня нет другого выхода, кроме как перестроить свою собственность, чтобы поднять ее стоимость.
Only then can we truly rebuild Starling City and make it safer for everyone. Тогда мы сможем по-настоящему перестроить Старлинг-сити и сделать его безопасным для всех.
That's how long we have to rebuild our defense. Вот сколько у нас есть, чтобы перестроить защиту.
If this is your wish, too... then let us work together to rebuild our world. Если и вы этого хотите... тогда позвольте нам работать вместе что бы перестроить этот мир.
In this context, we feel ourselves compelled to revise and rebuild our relation with country Parties and with the UNCCD secretariat. В этом контексте мы считаем, что мы вынуждены пересмотреть и перестроить наши отношения со странами - Сторонами Конвенции и с секретариатом КБОООН.
Architect Norman Foster won a commission to design and rebuild the Reichstag in 1993. Архитектор Норман Фостер выиграл конкурс, чтобы спроектировать и перестроить Рейхстаг в 1993 году.
As well as the gardens, Greville commissioned Brown to rebuild the exterior entrance porch and stairway to the Great Hall. Так же как и сады, Гревилл поручил Брауну перестроить внешний подъезд и лестницу к Главному Залу.
The Davis plan took the form of an income tax designed to rebuild the North. План Дэвиса принял форму подоходного налога, призванного перестроить Север.
You have to survive to rebuild the Dominion. Вы должны выжить, чтобы перестроить Доминион.
Together, we can help rebuild our city into a place where there are no elites and no oppressed. Вместе мы сможем перестроить наш город в место, где нет ни угнетателей, ни угнетённых.
I fear I cannot rebuild brotherhood without you, Oliver. Боюсь, я не смогу перестроить братство без тебя, Оливер.
As they seek to rebuild their institutions, Iraqis will require assistance from the international community. Иракцы стремятся перестроить свои институты, и им потребуется в этом помощь международного сообщества.
In Central Europe, on the other hand, many of the States managed to reshape and rebuild their capacities. С другой стороны, в Центральной Европе многим государствам удалось преобразовать и перестроить свой потенциал.
HRW recommended that Haiti rebuild the health sector to ensure access to universal primary health care for all. ХРВ рекомендовала Гаити перестроить сектор здравоохранения в целях обеспечения доступа всего населения к универсальной первичной помощи.
This new Libya wants to rebuild and to reform its history. Эта новая Ливия хочет перестроить и исправить свою историю.
Without access to construction materials, residents were unable to rebuild homes, schools and vital infrastructure destroyed by the occupying Power. Не имея доступа к строительным материалам, жители не могут перестроить дома, школы и важнейшие объекты инфраструктуры, разрушенные оккупирующей державой.
We must rebuild them on entirely new foundations. Нам надлежит перестроить их на совершенно новом фундаменте.
We have to rebuild the entire system of health care in this country right now. Мы должны перестроить всю систему медицинской помощи в этой стране уже сейчас.
Lucy's had to rebuild her whole life, Sam. Люси должна перестроить всю свою жизнь, Сэм.
~ He wanted to rip it down and rebuild it. ~ Он хотел разорвать его вниз и перестроить его.
I don't just seek to destroy, Abigail, but to rebuild, remake and reinvent this world as a paradise. Я стремлюсь не только разрушать, Эбигейл, но перестроить, переделать и заново открыть этот мир как рай.
And since I am looking to rebuild the world without people like you... it may be time we parted ways. С тех пор я ищу способ перестроить мир без таких людей, как ты, настало нам время разойтись.
The Madagascar Red Cross, for example, decided to rebuild its organization so that it could more effectively address issues of vulnerability in accordance with our fundamental principles. Например, Красный Крест Мадагаскара принял решение перестроить свою организацию так, чтобы она могла более эффективно решать вопросы уязвимости в соответствии с нашими основополагающими принципами.
We now call upon all UNITA-associated persons to take the next step - to rebuild their party and pursue their political aims peacefully. Сейчас мы призываем всех сторонников УНИТА сделать следующий шаг - перестроить их партию и мирными средствами добиваться достижения их политических целей.