Английский - русский
Перевод слова Rebuild
Вариант перевода Перестраивать

Примеры в контексте "Rebuild - Перестраивать"

Примеры: Rebuild - Перестраивать
Well, get off it and do something before we have to rebuild the entire village. Ну, выйди из него и сделай что-нибудь, прежде чем нам придётся перестраивать деревню.
Chileans had needed to rebuild a society divided by pain and injustice. Чилийцам пришлось перестраивать общество, разделенное болью и беззаконием.
Jacquet began to rebuild the national team in preparation for Euro 96 and appointed Cantona as captain. Жаке начал перестраивать игру национальной сборной во время подготовки к чемпионату Европы 1996 года и назначил Кантона капитаном.
So, we've got to rebuild the world institutions. Поэтому нам нужно перестраивать международные институты.
And I had to rebuild my life. И мне надо было перестраивать свою жизнь.
The Government had to rebuild and restore the social fabric in a country which had lost a million people. Правительству приходится перестраивать и восстанавливать социальную структуру в стране, потерявшей порядка миллиона человек.
Farmers were able to restore or rebuild wells to meet their drinking and household needs, while adhering to strict quality standards. Фермеры смогли восстанавливать или перестраивать колодцы, чтобы удовлетворить свои потребности в питьевой воде и бытовые потребности, строго соблюдая при этом качественные стандарты.
Furthermore, the extreme weather conditions made some of the footage unusable, and they had to rebuild the set in October to reshoot some scenes. Кроме того, экстремальные погодные условия привели несколько отснятых материалов в негодность, и им пришлось перестраивать места съёмок в октябре, чтобы переснять некоторые сцены.
Until the outbreak of the war, it had been the practice to rebuild ships periodically, to maintain the size of the fleet without alarming parliament with requests for new ships. До начала войны существовала практика периодически перестраивать корабли, с тем чтобы сохранить численность флота, не беспокоя Парламент запросами о новых кораблях.
The large commercial banks in many industrialized countries and offshore centres overextended themselves in speculative lending in such areas as real estate and the financing of corporate mergers, not to mention developing-country debt, and have had to retrench and rebuild their capital base. Крупные коммерческие банки во многих промышленно развитых странах и зарубежных центрах чрезмерно увлеклись спекулятивным кредитованием в таких формах, как вложение средств в недвижимость и финансирование операций по слиянию компаний, не говоря уже о задолженности развивающихся стран, и им пришлось сокращать и перестраивать свою капитальную базу.
Thus, the evaluation in Mali showed that capacity was created, including the capacity of Malians to change and rebuild their own institutions, especially in health. Так, проведенная в Мали оценка продемонстрировала факт создания потенциала, включая потенциал граждан Мали изменять и перестраивать свои учреждения, особенно в области здравоохранения.
The justice and corrections components of United Nations peacekeeping operations have assisted national authorities in post-conflict settings in order to restore, rebuild and reform their judicial, legal and corrections systems. Относящиеся к правосудию и к исправительным учреждениям компоненты операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира помогают национальным властям в постконфликтных ситуациях восстанавливать, перестраивать и реформировать их судебные, правовые и исправительные системы.
They have to repair; they have to rebuild; they have to hope that gradually in what they build the advances will outnumber the retreats. Они должны производить ремонт, они должны перестраивать, надеяться на то, что со временем то, что ими построено, будет более значимо, чем то, что потеряно.
In the face of the challenges of our time, we in Indonesia will rebuild and refine the institutions that will make the laws of economics work for our society. Перед лицом поставленных перед нами задач мы в Индонезии будем перестраивать и совершенствовать институты, которые позволят экономическим законам действовать в интересах нашего общества.
To what extent, bearing in mind available resources, must an attempt be made in the conditions of the transition period to rebuild the system of information gathering, and to what extent is it possible to rely on the development of a method of indirect estimates? В какой мере, учитывая имеющиеся ресурсы, в условиях переходного периода следует стремиться обязательно перестраивать систему сбора информации, а в какой - возможно ориентироваться на развитие методологии косвенных досчетов?
After we secure possession of what's left of the fort, how long will it take you and your men to rebuild what we've destroyed? После того как мы захватим то, что останется от форта, как долго ты и твои люди будут перестраивать то, что мы разрушили?
I helped rebuild it. Я помогал перестраивать его.
Let's rebuild the hospital together. Давайте вместе перестраивать больницу.
With this major accomplishment... we can now start to rebuild our world one city at a time. С этой огромной помощью Мы теперь можем начать перестраивать наш мир.
Okay. Trying to decide if she should rebuild or just call it quits. Думает, стоит ли перестраивать, или лучше даже не пытаться.
Start to rebuild some kind of life for ourselves? Начнем перестраивать жизнь для себя?
We demolished the Inn after its completion to rebuild Только завершили постройку гостиницы - и сразу её перестраивать!
That is what you want to believe... because you are too afraid to tear down the walls and rebuild. Ты внушила это себе, потому что боишься ломать стены и всё перестраивать.
So, we've got to rebuild the world institutions. Поэтому нам нужно перестраивать международные институты.