Английский - русский
Перевод слова Rebuild
Вариант перевода Вернуть

Примеры в контексте "Rebuild - Вернуть"

Примеры: Rebuild - Вернуть
This time we couldn't rebuild it. И на этот раз мы вряд ли сможем вернуть его.
We need to rebuild public confidence in the police force. Нам нужно вернуть доверие общества к полиции.
Think what we have to do now to rebuild trust there. Только подумайте, что нам предстоит сделать, чтобы вернуть к себе доверие!
But I know trust can be hard to rebuild once it's broken. Но я знаю, что доверие трудно вернуть, когда его предали.
Trust is so easily broken and so impossible to rebuild. Его так легко потерять и невозможно вернуть.
Don't forget you are to take revenge on Goguryeo and rebuild Buyeo. что вы должны отомстить Когурё и вернуть Пэкче.
In theory, transgenics can help rebuild damaged memory synapses, but there's a more... В теории, трансгенез может помочь вернуть память, восстанавливая синапсы, но не все так просто...
The Happy Hearts Fund was originally established to help rebuild the lives of children affected by the Indian Ocean tsunami in 2004, and later extended to other parts of the world. Фонд счастливых сердец первоначально был создан с целью помочь вернуть в нормальное русло жизнь детей, пострадавших в результате цунами в Индийском океане в 2004 году, а затем его деятельность распространилась на другие части планеты.
In an effort to restore peace in Darfur and rebuild confidence among its citizens, the Government has initiated a process of tribal reconciliation and conflict resolution that has brought together a number of tribes, including nomads and pastoralists, in talks and negotiations. Пытаясь восстановить мир в Дарфуре и вернуть доверие своих граждан, правительство инициировало процесс примирения племен и урегулирования конфликта, что позволило усадить ряд племен, включая кочевников и скотоводов, за стол переговоров.
It's time we rebuild. Пришло время все вернуть.
They want to rebuild your home. Они хотели вернуть свои дома.
But there was something else, as well... a technological marvel that, if restored, could help the Brotherhood rebuild a strength and reputation that had been declining steadily for years. Но там обнаружилось нечто неожиданное - технологическое чудо, которое, если его восстановить, поможет Братству вернуть силу и репутацию, уже годами идущие на спад.
And we must rebuild these forests. Нам нужно вернуть все эти леса.
The community violence reduction programme will continue to target beneficiaries most affected by the conflict in order to rebuild and rehabilitate their communities. В рамках программы сокращения насилия в общинах помощь будет по-прежнему предоставляться тем, кто больше всего пострадал от конфликта, с тем чтобы восстановить и вернуть к жизни их общины.
How can we rebuild respect for truth and evidence into our liberal democracies? Как вернуть странам с либеральной демократией уважение к правде и фактам?
And if we work together, we could rebuild what we had. И если мы будем работать вместе, мы сможем все вернуть.
Returning assets not only helps to recover the stolen wealth of a country, but also to develop and strengthen its institutions and rebuild much-needed trust. Возвращение активов не только позволяет вернуть в страну похищенное богатство, но и способствует развитию и укреплению ее институциональной структуры и восстановлению столь нужного доверия.
We are also aware that, after the period of immediate emergency relief has passed, there is often a bigger and more arduous task ahead: to rebuild and bring normalcy back to the affected populations. Нам также известно, что по завершении периода оказания чрезвычайной помощи часто возникают еще более крупные и сложные задачи: восстановить страну и вернуть к нормальной жизни пострадавшее население.
But the challenges are enormous, and we will be unable to meet them without strong international support to help rebuild schools and clinics, put children back in school, and provide the foundation for vibrant private-sector growth. Но проблемы также огромны, и мы не сможем с ними справиться без серьезной международной поддержки, которая поможет нам отстроить школы и больницы, вернуть детей в школу и обеспечить основу для оживленного роста частного сектора.
It helps communities to become self-reliant and individuals to resume their livelihoods, return home, rebuild local infrastructure, feel safe and regain a sense of normalcy; it is the first step towards full recovery. Предоставление помощи как первый шаг на пути к полному восстановлению помогает местному населению обрести самостоятельность, вернуть ему доступ к источникам средств существования, позволить вернуться домой, восстановить местную инфраструктуру, почувствовать себя в безопасности и вернуться к нормальной жизни.
I've just got to rebuild the time machine, and then I can go back and save Brian! Мне просто надо перестроить машину времени, и я смогу вернуть назад и спасти Брайана!
With your support and, hopefully, with that of the city council, I will soon have an opportunity to address that neglect and be given the tools to start over, to reimagine, rebuild, and reclaim the dream that once was. С вашей поддержкой, и, надеюсь, с этим городским советом, у меня скоро будет возможность рассмотреть, чем пренебрегали и запустить механизм, чтобы начать все сначала, переосмыслить, перестроить, и вернуть мечту, что когда-то была.
But the country had to be rebuild... and I kept true to my people and country. Но моим долгом было остаться,... чтобы вернуть покой нашему краю.
And we must rebuild these forests. Нам нужно вернуть все эти леса.