| I can rebuild it, but we're talking weeks, maybe months. | Я смогу восстановить её, но это может занять недели, даже месяцы. |
| Finally, I can rebuild my civilization on a new planet. | Наконец-то! Я смогу восстановить свою цивилизацию на новой планете. |
| Whatever they destroy, they can rebuild. | Что бы они ни уничтожили, они могут восстановить. |
| I was able to rebuild it and pull off the unique I.D. number. | Я смог восстановить его и узнал его уникальный идентификационный номер. |
| You are going to rebuild every brick of this school. | Тебе придется восстановить всю школу по кирпичику. |
| He wants to rebuild the original alliance between himself, King Horik, and you. | Он хочет восстановить первоначальный союз между ним, королём Хориком и тобой. |
| And I am just now done trying to rebuild it. | И я только сейчас готов попытаться восстановить его. |
| He wants to rebuild the House of Toyotomi, the ex-ruler of Japan. | Он хочет восстановить дом Тойотоми, бывшего правителя Японии. |
| You're going to help us rebuild the Air Nation. | Вы поможете нам восстановить нацию Воздуха. |
| The only thing I'm planning to rebuild is my barn. | Единственное, что я собираюсь восстановить, так это свой сарай. |
| First we need to rebuild the relay point up on the roof. | Для начала нужно восстановить реле на крыше. |
| He asked me if I thought we needed to rebuild the factory. | Он спрашивал у меня, действительно ли мы должны восстановить фабрику. |
| Long-term arrangements were being developed to help rebuild international confidence in that country's nuclear activities and plans. | В настоящее время ведется подготовка долгосрочных договоренностей, с помощью которых можно будет восстановить международное доверие к ядерной деятельности и планам этой страны. |
| We were therefore grateful when the United Nations came to Kosovo to help us rebuild our shattered society. | Поэтому мы были благодарны, когда Организация Объединенных Наций пришла в Косово, чтобы помочь нам восстановить наше разрушенное общество. |
| We must help to rebuild livelihoods and communities. | Мы должны помочь восстановить средства к существованию и общины. |
| Afghans were determined to rebuild their country and had just recently elected their new President, Hamid Karzai. | Народ Афганистана преисполнен решимости восстановить свою страну и недавно избрал нового президента - Хамида Карзая. |
| Follow-up by the Committee was therefore essential to ensuring respect for human rights and helping countries rebuild their institutions. | Поэтому Комитету нужно осуществить последующие меры, чтобы обеспечить уважение прав человека и помочь странам восстановить свои институты. |
| Accordingly, to provide meaningful access to justice in the north, the Government must rebuild and strengthen a virtually non-existent judiciary. | Соответственно, для обеспечения разумного доступа к правосудию на севере правительство должно восстановить и укрепить фактически не существующую судебную систему. |
| It will take many years before the people can manage to rebuild their livestock. | Пройдет немало лет, прежде чем население сможет восстановить потери в поголовье скота. |
| The Mission must seize the opportunity to help the people of the Sudan to rebuild their country. | Миссия должна использовать эту возможность, с тем чтобы помочь населению Судана восстановить свою страну. |
| In order to resume that dialogue there is a crucial need to break the cycle of violence and to rebuild confidence. | Для возобновления же такого диалога крайне необходимо разорвать порочный круг насилия и восстановить доверие. |
| I can promise, too, that America will join the world in helping the people of Afghanistan rebuild their country. | Могу также обещать, что Америка вместе со всем миром поможет народу Афганистана восстановить свою страну. |
| She did much to help rebuild the town of Nürtingen, which had burned down twenty years earlier. | Она многое сделала для того, чтобы помочь восстановить город Нюртинген, который сгорел двадцатью годами ранее. |
| Since the 1990s, local residents have attempted to rebuild the building. | С 1990-х годов местные жители предпринимали попытки восстановить здание храма. |
| Spain, straining under the vast commitments of the Thirty Years War, was in no position to rebuild its naval dominance. | В условиях Тридцатилетней войны Испания была уже не в состоянии восстановить своё прежнее военно-морское господство. |