Английский - русский
Перевод слова Rebuild
Вариант перевода Восстановить

Примеры в контексте "Rebuild - Восстановить"

Примеры: Rebuild - Восстановить
In many cases, it is not enough to rebuild the status quo before displacement since it offered insufficient protection. Поскольку прежние меры защиты, принятые до перемещения, могли оказаться неэффективными, то во многих случаях недостаточно просто восстановить «статус-кво», существовавшее до стихийного бедствия.
We must rebuild and strengthen our community infrastructures. Мы должны восстановить и укрепить наши общинные инфраструктуры.
We therefore support every initiative that could help the Afghans to achieve national reconciliation and to rebuild their country. Поэтому мы поддерживаем каждую инициативу, которая способна помочь афганцам добиться национального примирения и восстановить страну.
We must rebuild and develop agricultural production in the countries of the South. Мы должны восстановить и развивать сельскохозяйственное производство в странах Юга.
We are also committed to supporting survivors of genocide to rebuild their communities and to return to normal life. Мы также привержены цели поддержки жертв геноцида, с тем чтобы помочь им восстановить свои общины и вернуться к нормальной жизни.
We must, together, rebuild solid foundations for a capitalism with a human face that promotes growth and social development. Мы должны совместно восстановить прочные основы такого капитализма с человеческим лицом, который будет способствовать росту и социальному развитию.
Another national experience involved a customs modernization and automation project which aims at helping rebuild a country after several years of war. Другой национальный опыт связан с проектом модернизации и автоматизации таможни, призванным помочь восстановить страну после нескольких лет войны.
It is our hope that the process will rebuild confidence, trust and unity among the diverse cultural communities in Solomon Islands. Мы надеемся, что этот процесс поможет восстановить доверие, веру и единство среди разных по культурному укладу общин Соломоновых Островов.
The Yemeni government also agreed to rebuild the embassy. Йеменское правительство также согласилось восстановить посольство.
The only thing we have to rebuild his stature is the economy. Единственное чем мы можем восстановить его статус - это экономика.
But I didn't have the marble to rebuild, like, the sculptures and that to fix the sanctuary. Но у меня не было мрамора восстановить скульптуры и отремонтировать святилище.
What war destroyed, we can rebuild! But only if we join with the Decepticons. Мы можем восстановить то, что уничтожено войной, если объединимся с Десептиконами.
Outside of these walls, I can rebuild my family. Вне дворца я смогу восстановить свою семью.
It's been hard enough to rebuild trust after the way Malachi ran this department. Было непросто восстановить доверие после того, как Малакай возглавлял департамент.
If they're just left us the bricks, we could have rebuild the wall. Если б они оставили кирпичи, мы могли бы восстановить стену.
That's what they're hoping we'll do - give them time to rebuild their forces. Они надеются, что мы так поступим - дадим время восстановить силы.
We sabotaged the lab so that they couldn't rebuild the tech, at least not right away. Мы саботировали лабораторию так, чтобы они не смогли восстановить технологию, по крайней мере, не сразу.
The community violence reduction programme will continue to target beneficiaries most affected by the conflict in order to rebuild and rehabilitate their communities. В рамках программы сокращения насилия в общинах помощь будет по-прежнему предоставляться тем, кто больше всего пострадал от конфликта, с тем чтобы восстановить и вернуть к жизни их общины.
The Committee urges the State party to rebuild an effective and adequately funded national reintegration strategy for child soldiers which should be fully integrated into STAREC. Комитет призывает государство-участник восстановить эффективную и обеспеченную достаточным финансированием национальную стратегию реинтеграции для детей-солдат, которая должна быть в полной мере интегрирована в СТАРЕК.
All interlocutors agreed that there is an urgent need to rebuild State administration in areas recovered, in the north in order to sustain Mali's sovereignty and territorial integrity. Все собеседники согласились с тем, что существует настоятельная необходимость восстановить государственную власть в освобожденных районах на севере страны в целях сохранения суверенитета и территориальной целостности Мали.
The Ebola outbreak has led to the suspension of these activities, and it may be difficult to rebuild the momentum later. Ввиду вспышки лихорадки Эбола такие мероприятия были приостановлены, и впоследствии, возможно, будет непросто восстановить приданный ими импульс.
We believe it is urgent to rebuild damaged or destroyed property or pay appropriate compensation and to rebuild holy places and facilities for the return of those displaced from their homes. Мы считаем, что необходимо срочно восстановить поврежденную или разрушенную собственность или выплатить надлежащую компенсацию, а также восстановить священные места и объекты в интересах обеспечения возвращения людей, изгнанных из их домов.
We need people like you in Charleston, Tom, to help rebuild this country. Нам, в Чарльстоне, нужны люди вроде тебя, Том, которые помогли бы нам восстановить страну.
I had to rebuild it all, and I did... Я должна была восстановить все это, и я сделала...
We want to rebuild, but to do that we will need your help. Мы хотим все восстановить, но для этого нужна ваша помощь.