Английский - русский
Перевод слова Rebuild
Вариант перевода Восстановить

Примеры в контексте "Rebuild - Восстановить"

Примеры: Rebuild - Восстановить
The Government must first rebuild the infrastructure and achieve a lasting peace. Правительству сначала необходимо восстановить инфраструктуру и обеспечить устойчивый мир.
The programme seeks to rebuild confidence and encourage investment in tightly defined target areas. Эта программа направлена на то, чтобы восстановить доверие и привлечь капиталовложения в конкретно определенные целевые области.
We are determined to rebuild our country. Мы преисполнены решимости восстановить свою страну.
They had expressed a wish to rebuild their houses which had been severely damaged last August. Эти лица выразили намерение восстановить свои дома, которым был нанесен значительный ущерб в августе этого года.
The daunting task facing the newly independent republic was how to rebuild everything that had systematically or repeatedly been destroyed in the past. Огромная задача, которая стоит перед новой независимой республикой, состоит в том, чтобы восстановить все то, что систематически и неоднократно разрушалось в прошлом.
With international assistance we can rebuild Afghanistan and create conditions of peace, security and stability in the country and in our region. При поддержке международного сообщества мы сможем восстановить Афганистан и создать условия для достижения мира, обеспечения безопасности и стабильности в нашей стране и во всем регионе.
I hope that, working together, we will be able to rebuild those religious sites. Я надеюсь, что, работая вместе, мы сможем восстановить эти религиозные объекты.
It will be impossible to rebuild the country if it does not enjoy sound national reconciliation as a factor of unity, stability and progress. Невозможно будет восстановить страну, если в ней не будет подлинного национального примирения как фактора единства, стабильности и прогресса.
Fourthly, there is need to very swiftly build or rebuild a basic infrastructure that would bring essential basic services closer to citizens. В-четвертых, необходимо быстро создать или восстановить базовую инфраструктуру, которая сделает необходимые, базовые услуги более доступными для граждан.
We want to rebuild our country, which was dismantled by the excesses of Mobutu. Мы хотим восстановить нашу страну, разрушенную в результате политики перегибов, проводимой Мобуту.
The United Nations has shown that collective action can save lives and help rebuild nations. Организация Объединенных Наций показала, что коллективные действия могут спасти жизнь людей и помочь восстановить государства.
The objective would be to rebuild Afghanistan and to restore the country to all of its people. Главная задача состоит в том, чтобы восстановить Афганистан и сделать всех жителей страны ее полноправными гражданами.
We are equally determined to rebuild our economy and welcome those who wish to assist in this endeavour. Мы также полны решимости восстановить нашу экономику и приветствуем всех, кто захочет помочь нам в этих усилиях.
It needs to be allowed to bandage its wounds and to rebuild in peace. Ему необходимо дать возможность залечить раны и восстановить нормальную жизнь в условиях мира.
The people of East Timor were resolved to rebuild peace and achieve stability in their country. Народ Восточного Тимора исполнен решимости восстановить страну и обеспечить ее устойчивое развитие.
I also saw the determination of the people to rebuild their own country. Я видел также решимость народа восстановить свою страну.
In historical terms, there was no road map, but together we have managed to rebuild a nation. В историческом плане, у нас не было четкого долгосрочного плана действий, однако совместными усилиями нам удалось восстановить страну.
Around a third of the properties damaged have been reconstructed, and the authorities have pledged to rebuild the remainder of the destroyed buildings. Около трети поврежденного имущества было восстановлено, и власти обещали восстановить оставшиеся разрушенные здания.
We welcome in particular the fact that Belgrade has regretted the burning of the mosques and has pledged to rebuild them. Мы приветствуем прежде всего тот факт, что Белград выразил сожаление в связи с сожжением мечетей и обязался восстановить их.
Serbia and Montenegro also appreciates pledges to rebuild devastated homes, churches and villages. Сербия и Черногория также признательна за обязательства восстановить разрушенные дома, церкви и деревни.
Much remained to be done to rebuild the country. Многое предстоит сделать для того, чтобы восстановить эту страну.
In addition to rebuilding a shattered society in legal and economic terms, UNMIK must also strive to rebuild communities. Помимо восстановления разрушенного общества в правовом и экономическом плане, МООНВАК должна также стараться восстановить общины.
The gesture will help to rebuild confidence in the ability of the multilateral trade system and WTO to reflect the needs of all its members. Данная мера поможет восстановить доверие к способности многосторонней торговой системы и ВТО учитывать нужды всех ее членов.
The support of UNHCR allowed these returnees to rebuild their homes and provided them with access to potable water. Поддержка со стороны УВКБ позволила этим возвращенцам восстановить свои дома, а также получить доступ к питьевой воде.
They should allow us to rebuild our country. Они должны позволить нам восстановить нашу страну.