Английский - русский
Перевод слова Rebuild
Вариант перевода Восстановить

Примеры в контексте "Rebuild - Восстановить"

Примеры: Rebuild - Восстановить
Marla, with the help of Senator Patrick Leahy, created a US-funded aid program dedicated to helping rebuild the lives of civilians unintentionally harmed by US combat operations. Марла, при поддержке сенатора Патрика Лихи, создала финансируемую США программу помощи, направленную на то, чтобы помочь восстановить жизнь мирных жителей, которые непреднамеренно пострадали от боевых действий США.
The song is about yearning to rebuild a failed relationship and was interpreted by critics as being about Brown's former relationship with Barbadian singer Rihanna. Песня о стремлении восстановить неудачные отношения и была воспринята критиками как о бывших отношениях между Брауном и барбадосской певицей Рианной.
With United Nations assistance, the government was able to rebuild Lahore, and most scars of the communal violence of independence were erased. При содействии Организации Объединенных Наций правительство смогло восстановить Лахор, и большинство шрамов межобщинного насилия времен обретения независимости были стерты.
"We have to rebuild it!" "Мы должны восстановить его!".
But the revived inter-war gold standard ultimately fell apart, in no small part because it was impossible to rebuild public trust. Но возрождение межвоенного золотого стандарта в конечном счете распалось, не в последнюю очередь потому, что было невозможно восстановить общественное доверие.
Thus, his long-term objective has been to rebuild it in some form, perhaps as a supra-national union of member states like the European Union. Таким образом, его долгосрочная цель состоит в том, чтобы восстановить его в той или иной форме, возможно, в качестве наднационального союза государств-членов, такого как Европейский Союз.
Security is the absolute precondition for sustainable recovery from conflict; without it, people cannot rebuild their country or return to school or work. Безопасность является абсолютным предварительным условием для жизнеспособного восстановления после конфликта; без нее люди не могут восстановить свою страну или вернуться в школу или на работу.
Over the longer term, we must help Iraqis rebuild their police and military forces so that they can provide their own safety and security without threatening anyone. В долгосрочных целях мы должны помочь иракцам восстановить их полицию и военные силы для того, чтобы они могли обеспечить свою собственную безопасность и защищенность, не создавая при этом угрозы для других.
The Balkan Stability Pact of 1999 and massive international support have helped rebuild local education, while developing innovative vocational education and training systems that should boost long-term employment. Балканский Договор Стабильности 1999 года и мощная международная поддержка помогли восстановить местное образование, развивая передовые системы профессионально-технического обучения и образования, которые должны повысить долгосрочную занятость.
Debt-burdened consumers in the US and Europe will limit their spending for years to come as they rebuild their wealth and pension assets. Обремененные долгами потребители в США и Европе ограничат свои расходы на несколько лет вперед, чтобы восстановить свое благосостояние и пенсионное обеспечение.
High oil prices have helped him rebuild and centralize the "strong state" that was his goal from the outset of his presidency. Высокие цены на нефть помогли ему восстановить и централизовать «сильное государство», строительство которого было его целью с первого дня президентства.
At the heart of the case was a series of requests to Republika Srpska authorities to rebuild 7 of the 15 mosques destroyed in the war. В основе этого дела - несколько заявлений в адрес властей Республики Сербской с просьбой восстановить 7 из 15 мечетей, разрушенных во время войны.
Give us time to heal and rebuild their trust... trust... Дайте нам время прийти в себя и восстановить их доверие... доверие...
In ten years, we have deployed 20 operations on three continents to help prevent violence, restore peace and rebuild after a conflict. За десять лет мы провели 20 операций на трех континентах, чтобы помочь предотвратить насилие, восстановить мир и обустроиться после конфликта.
Wait, you mean rebuild, not repopulate, right? Погоди... ты ведь имел ввиду восстановить город, а не население?
Military experts say three times the 120,000 U.S. Troops now deployed would be needed to pacify and rebuild the country. По оценкам военных экспертов, чтобы добиться мира и восстановить страну, понадобится трижды по 120 тысяч американских солдат, находящихся там сейчас.
As the newly established liaison between you and the provisional government I can help you work within the system imposed upon us to rebuild Narn. Поскольку меня назначили новым посредником между вами и временным правительством я расчитываю помочь вам, при том режиме который нам навязали восстановить Нарн.
And I don't want your friend responsible for destroying everything that you have worked so hard to rebuild here. А я не хочу, чтобы твой друг был ответственен за разрушение всего, что ты так усердно пытался восстановить.
We can rebuild this great state one brick at a time! Мы можем восстановить этот великий штат по кирпичику!
The residents would like to rebuild the church, but do not have the money to do so. Жители хотели бы восстановить церковь, но не имеют средств для этого.
Such an outcome will give the people of Mozambique the opportunity to rebuild their country and truly embark on development after many years of vicious civil war. Такое достижение предоставит народу Мозамбика возможность восстановить свою страну и встать на подлинный путь развития после многих лет кровопролитной гражданской войны.
As the President of Rwanda had pointed out in his speech to the General Assembly, the Rwandan people would have to rebuild the nation with minimal resources. Как указал президент Руанды в своем выступлении на Генеральной Ассамблее, руандийский народ должен будет восстановить страну с минимальными ресурсами.
Peace and prosperity are what we deeply desire because we have suffered for so long and wish to rebuild our nation. Мир и процветание - вот к чему мы страстно стремимся, поскольку мы столь долго страдали и поскольку желаем восстановить наше государство.
I explained that all he wants is to rebuild his ship, a craft made up of those cubes, a complex shape-shifting alloy. Я объяснил, что ему нужно лишь восстановить свой корабль, сделанный из тех кубиков - сложного сплава, меняющего свою форму.
And when this is over, I promise you... I will do everything in my power to rebuild Starling City. А когда всё закончится, я обещаю... я сделаю всё, что в моих силах, чтобы восстановить Старлинг Сити.