Английский - русский
Перевод слова Rebuild
Вариант перевода Отстроить

Примеры в контексте "Rebuild - Отстроить"

Примеры: Rebuild - Отстроить
Then maybe you can rebuild that bridge. Тогда, возможно, у тебя получится отстроить этот мост.
We need to rebuild and modernize our fleet. Нам необходимо отстроить и модернизировать наш флот.
To help us to rebuild society when the time comes. Помочь нам отстроить общество, когда придет время.
There is also an abandoned castle in Harkuna which the player can rebuild and claim for himself. Также в Харкуне находится заброшенный замок, который игрок может отстроить и оставить за собой.
That was the amount it'll cost to rebuild the center. Столько понадобится, чтобы отстроить центр.
It'll take them years to rebuild the station. На то, чтобы отстроить станцию, уйдут годы.
Then I will help you rebuild them, stone by stone. Тогда я помогу тебе отстроить их, камень за камнем.
Josiah, since he was a good king, sent his secretary to the treasury and said "We must rebuild the temple". Исайя, поскольку он был хорошим королём,... послал своего советника в сокровищницу... и сказал: Мы должны отстроить храм.
He said he would destroy the temple... and rebuild it in three days! Он сказал что может разрушить храм и в три дня отстроить его!
The situation that has prevailed in Haiti following the devastating earthquake of 12 January has created an opportunity to rebuild the country with the help of the international community. В условиях, сложившихся в Гаити после опустошительного землетрясения, произошедшего 12 января, появилась возможность отстроить страну, опираясь на помощь международного сообщества.
We are determined to rebuild a better and vibrant Pakistan and to do so in a transparent and accountable manner. Мы готовы отстроить лучший и энергичный Пакистан и делать это будем прозрачно и ответственно.
However, as a result, it was decided to rebuild the stone building, this was entrusted to the same N.S. Nikitin. Однако в результате было принято решение отстроить каменное здание, это было поручено тому же Н. С. Никитину.
You said you could destroy the temple and rebuild it in three days... and yet you cannot come down from that cross. Ты говорил что можешь разрушить храм и отстроить его за три дня а теперь не можешь сойти со креста.
The South African people have already suffered far too much, and they, like other peoples, have a right to the peace that will enable them to rebuild their homeland. Южноафриканский народ уже и так слишком много страдал, и он, как и другие народы, имеет право на мирную жизнь, которая даст ему возможность отстроить свой дом заново.
But the challenges are enormous, and we will be unable to meet them without strong international support to help rebuild schools and clinics, put children back in school, and provide the foundation for vibrant private-sector growth. Но проблемы также огромны, и мы не сможем с ними справиться без серьезной международной поддержки, которая поможет нам отстроить школы и больницы, вернуть детей в школу и обеспечить основу для оживленного роста частного сектора.
The fact that it provoked debate and dispute does not detract from the conviction shared by old and new member states that they had an obligation to rebuild the Continent after 40 years of division. Тот факт, что он вызвал дебаты и споры, не умаляет общей убежденности прежних и новых членов ЕС в том, что на них лежит обязанность отстроить континент заново после 40 лет раскола.
Since we cannot tear down the Assembly and rebuild it from scratch, we can renovate it room by room, consulting and trying to achieve an agreement among its 191 co-owners, even as we continue with our work. Поскольку мы не можем снести Ассамблею и отстроить ее заново, мы должны обновлять ее зал за залом, проводя консультации и стараясь достичь согласия между ее 191 совладельцем, не прекращая при этом нашу работу.
For us there is still much to rebuild. Нам предстоит много чего отстроить.
Can they rebuild our cities? Они могут отстроить наши города?
He then decided to rebuild the city as a Roman colony, which would be inhabited by his legionaries. Тогда он решил заново отстроить Иерусалим в стиле типичного языческого римского города, который будет населён его легионерами.
According to Saghang Sechen's Erdeni-yin Tobči, in 1415 a khuriltai decided to rebuild it, but no archaeological evidence for such a venture has been found yet. Согласно «Драгоценному сказанию» Саган-Сэцэна, на курултае 1415 года было принято решение отстроить столицу, однако воплощение этого решения пока не подтверждено никакими археологическими данными.
Because I call on my fellow businessmen, on governments, on aid organizations, to fulfill this promise, so that on the day when peace comes, you, the people of Alladia, can go home and rebuild your country with pride and knowledge and skill. Потому что я призываю своих коллег-бизнесменов, правительства, благотворительные организации, выполнить это обещание, чтобы однажды, когда наступит мир, вы, люди Алладии, могли вернуться домой и отстроить свою страну с гордостью, знаниями и умениями.
Is this an opportunity, is the silver lining - a silver lining, here - to rebuild some more traditional city grid, or not? Есть ли возможность, хоть крошечная надежда на то, чтобы отстроить все в более традиционном стиле для города, или нет?
It's a miracle... one which might help us rebuild. Это чудо... и оно поможет нам все отстроить.
We can rebuild Boston, post-apocalypse. Мы можем отстроить новый, постапокалиптический Бостон.