Английский - русский
Перевод слова Rebuild
Вариант перевода Восстановлению

Примеры в контексте "Rebuild - Восстановлению"

Примеры: Rebuild - Восстановлению
United Nations peacekeeping operations exist to support, not replace, national efforts to rebuild peace. Миротворческие операции Организации Объединенных Наций проводятся для того, чтобы поддерживать, а не подменять собою национальные усилия по восстановлению мира.
An effective transitional justice strategy will help to consolidate democracy and rebuild trust in State institutions charged with enforcing the rule of law. Эффективная стратегия правосудия в переходный период будет способствовать консолидации демократии и восстановлению доверия к государственным учреждениям, ведающим охраной правопорядка.
The Council takes note of the Government of Somalia's efforts to rebuild good-neighbourly relations to enhance collective security. Совет принимает к сведению усилия правительства Сомали по восстановлению добрососедских отношений для укрепления коллективной безопасности.
We need to rebuild and reintegrate societies better after crises and conflicts. Мы должны эффективнее содействовать восстановлению и реинтеграции обществ, переживших кризисы и конфликты.
The Independent Expert took note of ongoing initiatives at the Ministry of Justice to rebuild the criminal justice system and establish investigation units to combat impunity nationwide. Независимый эксперт приняла к сведению инициативы министерства юстиции по восстановлению механизма уголовного судопроизводства и созданию национальных следственных подразделений для борьбы с безнаказанностью.
Confucius thought that the best way to rebuild the good society was to encourage the proper performance of rites. Конфуций полагал, что лучший путь к восстановлению хорошего общества заключался в призыве к надлежащему исполнению обрядов.
Tomorrow, he's announcing a plan to expand the city rather than rebuild downtown. Завтра, он огласит план по расширению города, а не восстановлению центра.
Women played a central role in helping to rebuild the country's seed stocks after the armed conflict. Женщины играют центральную роль в содействии восстановлению семенного фонда страны после вооруженного конфликта.
Now, the Provisional Institutions must as a priority take concrete steps to implement initiatives and rebuild confidence among members of the minority communities. Теперь временные институты должны в первоочередном порядке принять конкретные меры по осуществлению инициатив и восстановлению доверия между представителями меньшинств.
Unfortunately, it is apparent that the rate of survival and the ability to rebuild depends on the relative wealth of the affected country. К сожалению, вполне очевидно, что показатели выживания и способность к восстановлению зависят от относительного благосостояния пострадавших стран.
His country and El Salvador had begun to rebuild and improve the quality of life of communities affected by the disaster. Гватемала и Сальвадор уже приступили к восстановлению и улучшению условий жизни общин, пострадавших в результате этого стихийного бедствия.
In this spirit, we need to look ahead and to rebuild. Исходя из этого мы должны прилагать усилия по восстановлению.
Kuwait also announced the donation of $324 million to the efforts to rebuild Lebanon. Кувейт также объявил о финансировании усилий по восстановлению Ливана в размере 324 млн. долл. США.
It further underlines that longer-term interventions are required to stimulate economic recovery, rebuild household asset bases and promote sustained productivity. Он далее подчеркивает, что необходимы принимаемые на более долгосрочной основе меры по стимулированию процесса подъема экономики, восстановлению экономической основы домохозяйств и содействию устойчивому росту производительности труда.
The Ministers agreed to support international efforts to rebuild Afghanistan and promised to devote the necessary resources to complete this important task. Министры согласились оказывать поддержку международным усилиям по восстановлению Афганистана и обещали выделить необходимые ресурсы для решения этой важной задачи.
She considers that there is a political will to rebuild democracy in the country. Она считает, что в стране есть политическая воля к восстановлению демократии.
The programme to rebuild the national police force continued. Продолжилось выполнение программы по восстановлению национальных правоохранительных органов.
B - Surgeries to rebuild wounded organs as hand after accidents. В - Операции по восстановлению ранения органов как рукой после аварии.
Most of its stonework still survives and there are plans to rebuild it using anastylosis. Большая часть её каменной кладки сохранилась и существуют планы по восстановлению арки с помощью анастилоза.
And every quarter brought new write-offs that ruined efforts to rebuild the bank's reputation and its employees' morale. И каждый квартал происходили новые списания с баланса, которые уничтожили усилия по восстановлению репутации банка и морального состояния его работников.
It is now in everyone's interest to help Afghanistan rebuild. Теперь в интересах всех помочь восстановлению Афганистана.
In January 2011, work to rebuild the destroyed part of the structure began. В апреле 2011 года начались работы по восстановлению разрушенной части здания.
The nuns had to rebuild the majority of the abbey complex. Монахини провели большой объём работы по восстановлению руин аббатства.
One of my rebuild Metropolis crews found it. Его нашла одна из моих бригад по восстановлению Метрополиса.
The EU is ready to support the new Government in its efforts to rebuild the country. ЕС готов поддержать новое правительство в его усилиях по восстановлению страны.